Toda observación o sugerencia sobre el Diario será bien recibida. | UN | يرحب مكتب وحدة اليومية بجميع التعليقات والمقترحات المتعلقة باليومية. |
Toda observación o sugerencia sobre el Diario será bien recibida. | UN | يرحب مكتب وحدة اليومية بجميع التعليقات والمقترحات المتعلقة باليومية. |
El orador recibirá con agrado toda otra observación o sugerencia. | UN | واختتم كلمته قائلا إنه سيرحّب بتلقي المزيد من التعليقات والاقتراحات. |
Toda observación o sugerencia sobre el Diario será bienvenida. | UN | ونرحب بجميع التعليقات والمقترحات المتعلقة باليومية. |
Toda observación o sugerencia sobre el Diario será bien recibida. | UN | ويرحب مكتب وحدة اليومية بجميع التعليقات والمقترحات المتعلقة باليومية. |
Lógicamente estoy abierto a cualquier observación o propuesta que las delegaciones deseen hacer llegar a la secretaría mediante contactos bilaterales. | UN | وإنني منفتح بطبيعة الحال على أية تعليقات أو اقتراحات قد تود الوفود تقديمها إلى اﻷمانة من خلال الاتصالات الثنائية. |
Toda observación o sugerencia sobre el Diario será bien recibida. | UN | يرحب مكتب وحدة اليومية بجميع التعليقات والمقترحات المتعلقة باليومية. |
Toda observación o sugerencia sobre el Diario será bien recibida. | UN | يرحب مكتب وحدة اليومية بجميع التعليقات والمقترحات المتعلقة باليومية. |
Toda observación o sugerencia sobre el Diario será bien recibida. | UN | يرحب مكتب وحدة اليومية بجميع التعليقات والمقترحات المتعلقة باليومية. |
Toda observación o sugerencia sobre el Diario será bien recibida. | UN | يرحب مكتب وحدة اليومية بجميع التعليقات والمقترحات المتعلقة باليومية. |
Toda observación o sugerencia sobre el Diario será bien recibida. | UN | يرحب مكتب وحدة اليومية بجميع التعليقات والمقترحات المتعلقة باليومية. |
Toda observación o sugerencia sobre el Diario será bien recibida. | UN | يرحب مكتب وحدة اليومية بجميع التعليقات والمقترحات المتعلقة باليومية. |
Toda observación o sugerencia sobre el Diario será bienvenida. | UN | ونرحب بجميع التعليقات والمقترحات المتعلقة باليومية. |
Toda observación o sugerencia sobre el Diario será bienvenida. | UN | ونرحب بجميع التعليقات والمقترحات المتعلقة باليومية. |
Toda observación o sugerencia sobre el Diario será bienvenida. | UN | ونرحب بجميع التعليقات والمقترحات المتعلقة باليومية. |
Toda observación o sugerencia sobre el Diario será bienvenida. | UN | ونرحب بجميع التعليقات والمقترحات المتعلقة باليومية. |
Toda observación o sugerencia sobre el Diario será bienvenida. | UN | ونرحب بجميع التعليقات والمقترحات المتعلقة باليومية. |
Toda observación o sugerencia sobre el Diario será bien recibida. | UN | ويرحب مكتب وحدة اليومية بجميع التعليقات والمقترحات المتعلقة باليومية. |
Toda observación o sugerencia sobre el Diario será bien recibida. | UN | ويرحب مكتب وحدة اليومية بجميع التعليقات والمقترحات المتعلقة باليومية. |
Acogeremos con beneplácito cualquier observación o proyecto de propuesta de los Estados o grupos que nos pueda ayudar a lograrlo y garantizamos que se le prestará una seria atención a todas las sugerencias y propuestas. | UN | ونرحب بأي تعليقات أو مشاريع اقتراحات من الدول أو المجموعات بغية تحقيق ذلك وضمان النظر الجدي في أي مقترحات. |
A esos efectos, se elaboró un cuestionario destinado a recoger cualquier observación o sugerencia sobre el anteproyecto revisado. | UN | وتم إعداد استبيان بهدف جمع أي تعليقات أو مقترحات تتعلق بالمخطط المنقح. |
Los menores serán internados ya sea para su observación, o a título de medida de acción educativa. | UN | ويوضع اﻷحداث إما تحت المراقبة أو يجري العمل على تربيتهم. |
3. La Presidenta-Relatora no ha recibido ninguna observación o sugerencia por escrito en relación con su documento de trabajo. | UN | ٣- ولم تتسلم الرئيسة - المقررة أي ملاحظات أو اقتراحات مكتوبة حول ورقة العمل التي أعدتها. |
En virtud del artículo 9 del reglamento del Centro, los niños son aceptados en función de una orden de observación o una orden de internamiento expedida por el juez de menores. | UN | وينصّ الفصل التاسع من النظام الداخلي لهذا المركز على أنّه يتمّ قبول الأطفال بمقتضى مأمورية ملاحظة أو بطاقة إيداع مسلّمة من قبل قضاة الأطفال. |
Una unidad de helicópteros mantiene la función primordial de patrullar y efectuar vuelos de reconocimiento sobre la zona de la misión, sobre todo donde resulta difícil establecer puestos de observación o viajar por carretera. | UN | ويحتفظ بسرب من الطائرات العمودية تتمثل مهمته اﻷساسية في القيام بدوريات ورحلات جوية للاستطلاع فوق منطقة البعثة، ولا سيما حيث يتعذر إنشاء مراكز مراقبة أو السفر بطريق البر. |