"observaciones del comité" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعليقات اللجنة
        
    • تعليقات لجنة
        
    • ملاحظات اللجنة
        
    • آراء اللجنة
        
    • ملاحظات لجنة
        
    • بالرأي الذي تنتهي إليه اللجنة
        
    • التعليقات التي أبدتها اللجنة
        
    • تعليق اللجنة إلى
        
    • بآراء اللجنة
        
    • تعليقات من اللجنة
        
    • تعليقات من لجنة
        
    • الملاحظات التي أبدتها اللجنة
        
    • الملاحظات التي أبدتها لجنة
        
    • الذي انتهت إليه اللجنة
        
    • نشر الملاحظات الختامية للجنة
        
    Teniendo en cuenta las Observaciones del Comité Permanente, el Grupo presentará su informe al Comité Mixto en 2002. UN وسيقدم الفريق العامل تقريره إلى المجلس في عام 2002، آخذا في اعتباره تعليقات اللجنة الدائمة.
    Las Observaciones del Comité se señalaron a la atención de la Conferencia de Ministros Africanos de la CEPA, en su 19ª reunión. UN وقد عرضت تعليقات اللجنة على مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية لافريقيا في اجتماعه التاسع عشر.
    Luego se publicaron y distribuyeron las Observaciones del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales relativas al informe inicial. UN وأعقب ذلك نشر وتوزيع تعليقات لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على التقرير الأولي.
    Incorporación de las Observaciones del Comité de Coordinación de las Actividades Estadísticas UN إدماج تعليقات لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية
    Precisa que varios fallos del Tribunal Federal hacen referencia expresa a Observaciones del Comité. UN وأوضح أن العديد من أحكام المحكمة الاتحادية تشير صراحة إلى ملاحظات اللجنة.
    Observaciones del Comité respecto al fondo del caso UN آراء اللجنة فيما يتعلق باﻷسباب الموضوعية:
    Sobre la base de las Observaciones del Comité de los Derechos del Niño, el Reino de Bahrein adoptó las siguientes medidas: UN بناءً على ملاحظات لجنة الطفل قامت البحرين باتخاذ الإجراءات التالية:
    Observaciones del Comité de Derechos Humanos UN تعليقات اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان
    Observaciones del Comité de Derechos Humanos UN تعليقات اللجنة المعنية بحقوق الانسان
    Observaciones del Comité de Derechos Humanos UN تعليقات اللجنة المعنية بحقوق الانسان
    Observaciones del Comité de Derechos Humanos sobre los informes de los Estados Partes UN تعليقات اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان على تقارير الدول اﻷطراف
    Observaciones del Comité de Derechos Humanos UN تعليقات اللجنة المعنية بحقوق الانسان
    Observaciones del Comité de Derechos Humanos UN تعليقات اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان
    Armenia ya ha presentado su primer informe en virtud de las disposiciones de la resolución y espera las Observaciones del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004). UN وقد قدمت أرمينيا تقريرها الأول عملا بأحكام القرار، وهي تنتظر تعليقات لجنة 1540 عليه.
    El Gobierno ha previsto construir un nuevo centro de internamiento y detención en el que se tendrán en cuenta las Observaciones del Comité. UN وتخطط الحكومة لبناء سجن جديد للاستقبال والحراسة سيأخذ في الاعتبار تعليقات لجنة مكافحة التعذيب.
    Documento: Nota del Secretario General por las que se transmiten las Observaciones del Comité Administrativo de Coordinación sobre el informe de la Dependencia Común de Inspección, A/51/180. UN الوثيقة: مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية على تقرير وحدة التفتيش المشتركة، A/51/180.
    El texto final, en el que figuran las Observaciones del Comité, se ha transmitido a los servicios competentes para su edición y publicación. UN وقد أحيل النص النهائي الذي يراعي ملاحظات اللجنة الى الدوائر المختصة لتحريره ونشره؛
    El Sr. Buergenthal espera, por último, que Nigeria se haga eco de las Observaciones del Comité. UN وقال السيد بويرغينتال إنه يأمل، في ختام ملاحظاته، أن تجد ملاحظات اللجنة آذاناً صاغية لها في نيجيريا.
    Según algunas delegaciones, únicamente el Estado parte podrá dar publicidad a las Observaciones del Comité. UN ورأت بعض الوفود ضرورة ألا يتم إطلاع الجمهور على آراء اللجنة إلا عن طريق الدولة الطرف.
    Hizo referencia a las Observaciones del Comité de los Derechos del Niño sobre el aumento de la tasa de matriculación y del presupuesto destinado a la educación. UN وأشارت إلى ملاحظات لجنة حقوق الطفل بشأن تحسين معدل الالتحاق بالمدارس وتنامي الميزانية المخصصة للتعليم.
    3. Las Observaciones del Comité serán comunicadas al individuo y al Estado Parte interesado. UN 3 يُبلّغ الفرد المعني والدولة الطرف المعنية بالرأي الذي تنتهي إليه اللجنة.
    A continuación se reproducen las Observaciones del Comité Permanente sobre esas recomendaciones, que el CAC ha hecho suyas. UN وترد أدناه التعليقات التي أبدتها اللجنة الدائمة على هذه التوصيات وأقرتها لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Teniendo en cuenta esas circunstancias, en las Observaciones del Comité quizás debería indicarse que el Comité considera satisfactoria la respuesta del Estado Parte y no tiene intención de seguir examinando el asunto. UN وبالنظر إلى هذه الظروف، ربما يتعين الإشارة في تعليق اللجنة إلى أن اللجنة اعتبرت استجابة الدولة الطرف مرضية وأنها لا تنوي مواصلة النظر في المسألة.
    12. El Comité desea recibir información, dentro de un plazo de 90 días, sobre las medidas que adopte el Estado parte con respecto a las Observaciones del Comité. UN ٢١- وترغب اللجنة في تلقي معلومات، في غضون ٠٩ يوما، عن أية تدابير تتخذها الدولة الطرف فيما يتعلق بآراء اللجنة.
    El Gobierno trataba constantemente de mejorar su legislación y de fomentar la igualdad, y recibiría el asesoramiento y las Observaciones del Comité con el mejor espíritu posible. UN وقال أن الحكومة تحاول بشكل مستمر تحسين التشريعات وترويج المساواة وإنها سوف تقبل أية نصائح أو تعليقات من اللجنة بروح طيبة.
    A ese respecto, habría sido útil la presentación oportuna de las Observaciones del Comité Administrativo de Coordinación (CAC). UN وفي هذا الصدد، فإن تقديم تعليقات من لجنة التنسيق اﻹدارية في حينها كان يمكن أن يكون مفيدا.
    Por lo tanto, al no responder a las Observaciones del Comité antes de prorrogar el contrato de arrendamiento, la Administración no cumplió esa regla. UN ومن هنا، فإن قرار الإدارة عدم الاستجابة إلى الملاحظات التي أبدتها اللجنة قبل تمديد عقد الإيجار لا يتفق وهذه المادة.
    Tengo el honor de transmitirle las opiniones del Gobierno de la República de Cuba acerca de las Observaciones del Comité de los Derechos del Niño sobre el informe inicial de Cuba ante dicho órgano de tratado. UN أتشرف بأن أحيل إليكم آراء حكومة جمهورية كوبا بشأن الملاحظات التي أبدتها لجنة حقوق الطفل والتي تتعلق بالتقرير اﻷولي لكوبا المقدم إلى هذه الهيئة القائمة على تنفيذ المعاهدة.
    3. Las Observaciones del Comité serán comunicadas al individuo y al Estado Parte interesado. UN ٣- يبلغ الرأي الذي انتهت إليه اللجنة الى الفرد المعني وإلى الدولة الطرف المعنية.
    254. Recomienda que se sigan divulgando los informes del Estado Parte desde el momento de su presentación, así como las Observaciones del Comité al respecto. UN 254- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل اتاحة تقاريرها للجمهور بسرعة اعتباراً من وقت تقديمها وأن يتم بالمثل نشر الملاحظات الختامية للجنة على هذه التقارير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more