| La OSSI presenta informes directamente a la Asamblea General y las observaciones del Secretario General se presentan en un informe separado. | UN | وتقدم تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية مباشرة إلى الجمعية العامة بينما تقدم تعليقات الأمين العام في تقرير مستقل. |
| El orador espera con interés la presentación del informe ante la Comisión y la publicación de un documento oficial en el que se consignen las observaciones del Secretario General al respecto. | UN | وقال إنه يتطلع إلى تقديم هذا التقرير إلى اللجنة وإصدار وثيقة رسمية تضم تعليقات الأمين العام عليه. |
| Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre las actividades generadoras de ingresos del sistema de las Naciones Unidas y observaciones del Secretario General sobre el informe | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الأنشطة المدرة للدخل في منظومة الأمم المتحدة وتعليقات الأمين العام على ذلك التقرير |
| 4. Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la administración de justicia en las Naciones Unidas y observaciones del Secretario General | UN | 4 - تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إقامة العدل في الأمم المتحدة وتعليقات الأمين العام |
| A continuación se reproducen esos comentarios, seguidos de las observaciones del Secretario General al respecto. | UN | وترد هذه التعليقات أدناه ثم تليها ملاحظات الأمين العام على التعليقات. |
| IV. observaciones del Secretario General 92 - 93 25 | UN | رابعا - آراء اﻷمين العام ٢٩ - ٣٩ ٢٢ مقدمة |
| El grupo de asesores sugerido en relación con las cuestiones presupuestarias no recibió apoyo en las observaciones del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | ولم ترد في تعليقات الأمين العام للأمم المتحدة موافقة على الفريق الاستشاري المقترح فيما يتصل بمسائل الميزانية. |
| Las observaciones del Secretario General al respecto también se presentarán a la Asamblea General. | UN | وسوف تعرض تعليقات الأمين العام أيضا على الجمعية العامة. |
| El Director de la secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos presentó el informe que contenía las observaciones del Secretario General y de la Junta de los jefes ejecutivos sobre el mencionado informe de la Dependencia Común de Inspección. | UN | وعرض مدير أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين التقرير الذي يتضمن تعليقات الأمين العام والمجلس عليه. |
| Las observaciones del Secretario General se someterán a consultas con el personal. | UN | وستكون تعليقات الأمين العام موضع مشاورات مع الموظفين. |
| En la medida de lo posible, las observaciones del Secretario General siguen el orden del informe del Grupo. | UN | وتأتي تعليقات الأمين العام قدر الإمكان تبعا للترتيب الذي ورد به تقرير الفريق. |
| La Administración está de acuerdo con muchas de las recomendaciones de la Junta y la mayoría de las observaciones del Secretario General han quedado debidamente recogidas en el informe de ésta. | UN | وقد وافقت الإدارة على كثير من توصيات المجلس، ووردت معظم تعليقات الأمين العام على النحو الواجب في تقرير المجلس. |
| La Unión Europea desearía conocer con más detalle las opiniones de la Secretaría sobre estas cuestiones después de examinar el informe anual, incluidos los resultados de la autoevaluación y las observaciones del Secretario General al respecto. | UN | 3 - وأشـار إلى أن الاتحاد الأوروبـي مهتـم بمواصلة تحـري آراء الأمانة العامة بشأن هذه المسائل بعد النظر في التقرير السنوي، بما في ذلك نتائج التقييم الذاتي وتعليقات الأمين العام عليــه. |
| Sra. Presidenta: Confiamos en que usted accederá a dirigir el proceso para el examen del informe del Grupo de Alto Nivel y las observaciones del Secretario General a partir de ahora. | UN | ونثق بأنكم، سيدتي، ستوافقون على قيادة عملية النظر في تقرير الفريق الرفيع المستوى وتعليقات الأمين العام الواردة في التقرير. |
| La Asamblea también decidió que la Junta de Auditores y la Dependencia Común de Inspección debían recibir copia de todos los informes finales presentados por la OSSI, juntamente con las observaciones del Secretario General al respecto, y que esos órganos debían presentar a la Asamblea sus propias observaciones cuando correspondiera. | UN | وقررت الجمعية العامة أيضا أن يزود كل من مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة بنسخ من جميع التقارير النهائية التي يصدرها المكتب وتعليقات الأمين العام عليها، وأن توافي هاتان الهيئتان الجمعية بتعليقاتهما حسب الاقتضاء. |
| Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre los nombramientos de categoría superior y observaciones del Secretario General (A/55/423 y Add.1) | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تعيينات كبار الموظفين وتعليقات الأمين العام عليها A/55/423) و (Add.1 |
| Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre los nombramientos de categoría superior y observaciones del Secretario General (A/55/423 y Add.1) | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تعيينات كبار الموظفين وتعليقات الأمين العام عليها A/55/423) و (Add.1 |
| Por último, coincidimos plenamente con las observaciones del Secretario General contenidas en el párrafo 83 de su informe. | UN | أخيرا، نتفق اتفاقا تاما مع ملاحظات الأمين العام التي جاءت في الفقرة83 من تقريره. |
| En esta tarea, el Grupo tuvo en cuenta las observaciones del Secretario General con ocasión del décimo aniversario del Registro: | UN | وفي ذلك الإطار، أخذ الفريق في حسبانه ملاحظات الأمين العام بمناسبة العيد السنوي العاشر للسجل: |
| VII. observaciones del Secretario General 110 - 120 28 | UN | سابعا - آراء اﻷمين العام ٠١١ - ٠٢١ ٤٢ Page |
| La Dependencia toma nota de las observaciones del Secretario General acerca de la puesta en práctica de las recomendaciones que figuran en el informe. | UN | ٤٨ - وتحيط الوحدة علما بتعليقات اﻷمين العام على تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير. |
| ¿Puedo considerar que la Asamblea toma nota de las observaciones del Secretario General que figuran en el párrafo 38? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بملاحظات الأمين العام المتضمنة في الفقرة 38؟ |
| Las observaciones del Secretario General figuran en la adición 1 al presente documento. | UN | وترد تعليقات اﻷمين العام في اﻹضافة ١ لهذه الوثيقة. |
| B. observaciones del Secretario General de la UNCTAD | UN | باء - الملاحظات التي أبداها الأمين العام للأونكتاد |