"observaciones y comentarios" - Translation from Spanish to Arabic

    • مﻻحظات وتعليقات
        
    • الملاحظات والتعليقات
        
    • وملاحظاتها وتعليقاتها
        
    • ملاحظات أو تعليقات مقدمة
        
    • التعليقات والملاحظات
        
    • ملاحظاتها وتعليقاتها
        
    • بملاحظات وتعليقات
        
    • بأي تعليقات
        
    • المﻻحظات والتعليقات على
        
    • بتعليقات وملاحظات
        
    • بتعليقاتها وملاحظاتها
        
    • تعليقاتها وملاحظاتها
        
    • تعليقات أو مﻻحظات
        
    • التعقيبات والتعليقات
        
    III. observaciones y comentarios SOBRE EL INFORME UN ثالثا ـ الملاحظات والتعليقات على التقرير
    15. Alienta a los Estados partes a que, al aplicar las disposiciones de la Convención y de sus protocolos facultativos, tengan debidamente en cuenta las recomendaciones, observaciones y comentarios generales del Comité de los Derechos del Niño; UN 15- يشجع الدول الأطراف على أن تضع في اعتبارها على النحو الواجب، لدى تنفيذها أحكام الاتفاقية، والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها، وتوصيات لجنة حقوق الطفل وملاحظاتها وتعليقاتها العامة في هذا الشأن؛
    Las observaciones y comentarios serán confidenciales hasta que se señalen a la atención de los Altos Funcionarios. UN وستظل الملاحظات والتعليقات سرية إلى أن تعرض على كبار المسؤولين.
    Las observaciones y comentarios que figuran a continuación tienen por objeto mejorar la eficacia de las operaciones del fondo de diversificación propuesto y reforzar el conjunto de objetivos. UN وترمي الملاحظات والتعليقات المقدمة أدناه إلى تحسين فعالية عمليات صندوق التنويع المقترح وتعزيز اﻷهداف المحددة.
    15. Alienta a los Estados partes a que, al aplicar las disposiciones de la Convención y de sus Protocolos facultativos, tengan debidamente en cuenta las recomendaciones, observaciones y comentarios generales del Comité de los Derechos del Niño; UN 15- يشجع الدول الأطراف على أن تضع في اعتبارها على النحو الواجب، لدى تنفيذها أحكام الاتفاقية، والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها، وتوصيات لجنة حقوق الطفل وملاحظاتها وتعليقاتها العامة في هذا الشأن؛
    3. Al examinar las comunicaciones recibidas en virtud del presente Protocolo, el Comité podrá consultar, según convenga, la documentación pertinente procedente de otros órganos, organismos especializados, fondos, programas y mecanismos de las Naciones Unidas y de otras organizaciones internacionales, incluidos los sistemas regionales de derechos humanos, y cualesquiera observaciones y comentarios del Estado Parte interesado. UN 3 - عند بحث بلاغ مقدم بموجب هذا البروتوكول، يمكن للجنة أن ترجع، حسب الاقتضاء، إلى الوثائق ذات الصلة التي أعدتها هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وصناديقها وبرامجها وآلياتها الأخرى، وكذلك الوثائق التي أعدتها منظمات دولية أخرى، بما فيها المنظومات الإقليمية لحقوق الإنسان، وإلى أية ملاحظات أو تعليقات مقدمة من الدولة الطرف المعنية.
    106. Otras observaciones y comentarios recibidos de la secretaría fueron los siguientes. UN 106- وكانت التعليقات والملاحظات الأخرى التي تلقتها الأمانة كما يلي.
    La Comisión Consultiva considera que debería examinarse esta situación teniendo en cuenta también sus observaciones y comentarios que figuran en el párrafo 15 supra. UN وترى اللجنة أنه ينبغي استعراض هذه الحالة، مع مراعاة ملاحظاتها وتعليقاتها المبينة في الفقرة ١٥ أعلاه أيضا.
    De esta forma, el Comité ha hecho observaciones y comentarios finales sobre el derecho de los no ciudadanos respecto a numerosos países, que reflejan el mandato que le confiere la Convención para examinar la discriminación contra los no ciudadanos. UN فقد أدلت بملاحظات وتعليقات ختامية بشأن حقوق غير المواطنين فيما يتعلق بعدة بلدان، وفاء بالولاية المسندة إليها بمقتضى أحكام الاتفاقية بالتصدي للتمييز ضد غير المواطنين.
    Agradecemos sus observaciones y comentarios. UN ونحن نرحب بأي تعليقات أو تعقيبات.
    Varias delegaciones hicieron observaciones y comentarios preliminares sobre las distintas secciones y párrafos del documento de trabajo revisado. UN 100 - وأدلت عدة وفود بتعليقات وملاحظات أولية على شتى أجزاء وفقرات ورقة العمل المنقحة.
    Método Al recibir información creíble y fidedigna prima facie, el Relator Especial la transmite al gobierno interesado y le pide que le envíe observaciones y comentarios. UN لدى تلقي معلومات يوثَق ويُعوّل عليها لأول وهلة، يحيل المقرر الخاص المعلومات إلى الحكومة المعنية ويطلب إليها موافاته بتعليقاتها وملاحظاتها.
    Teniendo presente esa circunstancia, su Gobierno distribuirá dentro de poco sus observaciones y comentarios por escrito sobre el proyecto de artículos. UN ومع أخذ هذا في الحسبان، ستوزع حكومتي قريباً تعليقاتها وملاحظاتها المكتوبة على مشروع المواد.
    Se establecerá un sistema de reunión de datos y se utilizarán formularios para observaciones y comentarios de manera que la evaluación sea más coherente. UN وسيجري تنظيم جمع البيانات واستخدام استمارات التعقيبات والتعليقات الرسمية، من أجل تحقيق مزيد من الاتساق في جهود التقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more