"observaciones y recomendaciones finales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الملاحظات الختامية والتوصيات
        
    • الملاحظات والتوصيات الختامية
        
    • ملاحظات ختامية وتوصيات
        
    • الختامية وتوصياته
        
    • التعليقات والملاحظات الختامية
        
    • مﻻحظات وتوصيات ختامية
        
    ix) Aplicar las observaciones Y RECOMENDACIONES FINALES de los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados y los mecanismos de procedimientos especiales. UN ' 9` تنفيذ الملاحظات الختامية والتوصيات الصادرة عن الهيئات المنشأة بمعاهدات الأمم المتحدة وآليات الإجراءات الخاصة.
    ix) Aplicar las observaciones Y RECOMENDACIONES FINALES de los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados y los mecanismos de procedimientos especiales. UN ' 9` أن تنفذ الملاحظات الختامية والتوصيات الصادرة عن الهيئات المنشأة بمعاهدات الأمم المتحدة وآليات الإجراءات الخاصة.
    Pide también al Estado parte que presente estas observaciones Y RECOMENDACIONES FINALES a los ministerios competentes y al Parlamento, de manera de asegurar su plena aplicación. UN وتطلب إلى الدولة الطرف تقديم هذه الملاحظات الختامية والتوصيات إلى جميع الوزارات ذات الصلة وإلى البرلمان والسلطات القضائية بهدف كفالة تنفيذها الكامل.
    Se hizo referencia especial a los derechos relacionados con las minorías de que se ocupaba cada uno de esos comités cuando examina los informes de los Estados Partes y redactaba observaciones Y RECOMENDACIONES FINALES. UN وأشير بوجه خاص إلى الحقوق ذات الصلة باﻷقليات التي تناولتها كل لجنة لدى النظر في تقارير الدول اﻷطراف وصياغة الملاحظات والتوصيات الختامية.
    La misión formuló las observaciones Y RECOMENDACIONES FINALES siguientes: UN وانتهت البعثة إلى ما يلي من ملاحظات ختامية وتوصيات:
    Pide también al Estado Parte que presente estas observaciones Y RECOMENDACIONES FINALES a los ministerios competentes y al Parlamento, de manera de asegurar su plena aplicación. UN وتطلب إلى الدولة الطرف تقديم هذه الملاحظات الختامية والتوصيات إلى جميع الوزارات ذات الصلة وإلى البرلمان والسلطات القضائية بهدف كفالة تنفيذها الكامل.
    VI. observaciones Y RECOMENDACIONES FINALES 107 - 134 31 UN سادسا - الملاحظات الختامية والتوصيات ٧٠١ - ٣٣١ ٨٢ Page
    VI. observaciones Y RECOMENDACIONES FINALES 110 - 138 31 UN سادسا - الملاحظات الختامية والتوصيات ٠١١ - ٨٣١ ٧٢ Page
    VII. observaciones Y RECOMENDACIONES FINALES 103 - 119 34 UN سابعاً- الملاحظات الختامية والتوصيات 103-119 40
    VII. observaciones Y RECOMENDACIONES FINALES 136 149 40 UN سابعاً- الملاحظات الختامية والتوصيات 136-149 47 خلاصة
    IV. observaciones Y RECOMENDACIONES FINALES 63 - 72 19 UN رابعاً- الملاحظات الختامية والتوصيات 63-72 22
    III. RESPUESTAS A observaciones Y RECOMENDACIONES FINALES UN ثالثاً - الردود على الملاحظات الختامية والتوصيات
    Además, depende del lapso de tiempo que haya transcurrido entre la presentación y el examen de los informes, la calidad y honestidad del diálogo, las observaciones Y RECOMENDACIONES FINALES y toda medida de seguimiento que se adopte. UN وفضلاً عن ذلك، فإن درجة تحقيق هذه الأهداف تعتمد على الوقت المنصرم بين تقديم التقرير والنظر فيه، ونوعية الحوار ونزاهته، وعلى الملاحظات الختامية والتوصيات وما قد يحدث من إجراء للمتابعة.
    Eslovenia presenta regularmente informes periódicos conforme a lo dispuesto en los tratados internacionales de derechos humanos y adopta medidas encaminadas a garantizar la difusión y seguimiento en el país de las observaciones Y RECOMENDACIONES FINALES de los órganos creados en virtud de tratados. UN وتقدم سلوفينيا بانتظام التقارير الدورية المطلوبة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وتتخذ خطوات لنشر الملاحظات الختامية والتوصيات الصادرة عن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ولمتابعتها في سائر أرجاء البلد.
    El Estado que presenta el informe debe indicar si el Gobierno ha establecido un mecanismo para asegurar que los informes presentados a los órganos internacionales de derechos humanos sean examinados en el Gabinete y en el Parlamento, y en caso afirmativo, si en esos mecanismos también se prevé el examen de las observaciones Y RECOMENDACIONES FINALES del Comité. UN وأضافت أنه ينبغي للدولة المبلغة أن توضح ما إذا كانت لدى الحكومة آلية قائمة تضمن مناقشة الحكومة والبرلمان للتقارير المقدمة إلى الهيئات الدولية لحقوق الإنسان، وإذا كان الأمر كذلك، ما إذا كانت تلك الآلية تكفل أيضا مناقشة الملاحظات والتوصيات الختامية للجنة.
    observaciones Y RECOMENDACIONES FINALES UN خامسا - الملاحظات والتوصيات الختامية
    2. En el presente informe se hace balance de la situación por lo que respecta al cumplimiento del Pacto en términos generales, y se indican las medidas adoptadas de conformidad con las observaciones Y RECOMENDACIONES FINALES del Comité. UN 2- ويتضمن التقرير الحالي وصف لحالة تنفيذ الاتفاقية بصورة عامة وتوضيح الإجراءات المتخذة بشأن الملاحظات والتوصيات الختامية للجنة.
    observaciones Y RECOMENDACIONES FINALES UN ملاحظات ختامية وتوصيات
    Por último, en el capítulo VI figuran las observaciones Y RECOMENDACIONES FINALES del Relator Especial, concebidas para lograr un respeto más efectivo por el derecho a la vida. UN وأخيراً، يتضمن الفصل السادس ملاحظات المقرر الخاص الختامية وتوصياته التي تستهدف ضمان احترام أكثر فعالية للحق في الحياة.
    La Oficina y la División organizaron conjuntamente un curso práctico sobre el seguimiento de las observaciones Y RECOMENDACIONES FINALES del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, con la participación de expertos de ambos Comités, que organizará el Gobierno de Egipto en diciembre de 2005. UN 16 - واشتركت المفوضية والشعبة في التخطيط لعقد حلقة عمل تستضيفها حكومة مصر في كانون الأول/ديسمبر 2005، بشأن متابعة التعليقات والملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة القضاء على التمييز العنصري، بمشاركة خبراء من اللجنتين كلتيهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more