"observador de la república de corea" - Translation from Spanish to Arabic

    • المراقب عن جمهورية كوريا
        
    El Observador de la República de Corea también formuló una declaración. UN وألقى كلمة أيضا المراقب عن جمهورية كوريا.
    El orador concuerda con el Observador de la República de Corea en que la Comisión está abriendo nuevos caminos con la Ley Modelo y que por consiguiente no debería vacilar en establecer nuevos términos, cuando ello estuviese justificado. UN وقال إنه يوافق على قول المراقب عن جمهورية كوريا إن اللجنة تفتتح آفاقا جديدة بهذا القانون النموذجي، ولذلك ينبغي لها ألا تتردد في وضع عبارات جديدة حيثما تقتضي الحالة.
    El Observador de la República de Corea informó a la Comisión de que, desde 2000, su Gobierno había aumentado sus contribuciones voluntarias hasta llegar al nivel que había alcanzado antes de la crisis financiera que había sufrido su país, y que tenía previsto proporcionar los servicios de un fiscal, en calidad de experto asociado, para apoyar la labor del Centro. UN وأبلغ المراقب عن جمهورية كوريا اللجنة بأن حكومته، منذ عام 2000 زادت تبرعاتها إلى الحجم الذي كانت عليه قبل أزمة بلده المالية، وأنها تعتزم توفير خدمات عضو نيابة عامة، كخبير معاون، دعما لعمل المركز.
    Hizo asimismo una declaración el Observador de la República de Corea. UN وألقى كلمة أيضا المراقب عن جمهورية كوريا باء- المداولات
    El Sr. Won-Kyong KIM (Observador de la República de Corea) dice que deberían examinarse más detenidamente las propuestas formuladas por las delegaciones del Reino Unido, el Japón y los Estados Unidos. UN ٣٨ - السيد وون - كيونغ كن )المراقب عن جمهورية كوريا(: قال إنه ينبغي مواصلة النظر في الاقتراحات المقدمة من المملكة المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان.
    El Sr. Won-Kyong KIM (Observador de la República de Corea) apoya la propuesta de la representante de los Estados Unidos de América. UN ٩٤ - السيد ون - كايونغ كيم )المراقب عن جمهورية كوريا(: أيد اقتراح الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    El Sr. Won-Kyong KIM (Observador de la República de Corea) dice que la Comisión debería continuar su consideración del comercio electrónico, de modo que la Ley Modelo pueda convertirse en un instrumento útil para la comunidad internacional. UN ٦١ - السيد يـون - كيونغ كيم )المراقب عن جمهورية كوريا(: قال إنه ينبغي أن تواصل اللجنة نظرها في موضوع التجارة اﻹلكترونية من أجل أن يصبح القانون النموذجي أداة نافعة للمجتمع الدولي.
    70. El Sr. Lee Yong-shik (Observador de la República de Corea) se suma a las observaciones que acaba de formular el representante de Singapur. UN 70- السيد لي يونغ شيك (المراقب عن جمهورية كوريا): أيد الملاحظات التي أبداها على التو ممثل سنغافورة.
    Nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 5 de septiembre (S/20830) por la que se distribuye el texto de una carta de la misma fecha dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Observador de la República de Corea. UN مذكرة من رئيس مجلس اﻷمن مؤرخة في ٥ أيلول/سبتمبر (S/20830) يعمم بها نص رسالة وضميمتها بنفس التاريخ، موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من المراقب عن جمهورية كوريا.
    Nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 9 de noviembre (S/20956) por la que se distribuyen el texto de una carta de la misma fecha dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Observador de la República de Corea, y su anexo. UN رسالة من رئيس مجلس اﻷمن مؤرخة في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر (S/20956) يعمم بها نص رسالة وضميمتها بنفس التاريخ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من المراقب عن جمهورية كوريا.
    Nota del Secretario General de fecha 12 de agosto (S/21487), por la que se distribuye el texto de una carta de la misma fecha dirigida al Secretario General por el Observador de la República de Corea. UN مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ٢١ آب/أغسطس (S/21487) يعمم بها نص رسالة مؤرخة في اليوم نفسه موجهة إلى اﻷمين العام من المراقب عن جمهورية كوريا.
    El Sr. Won Kyong KIM (Observador de la República de Corea) dice que, a falta de una decisión concreta sobre la posición del artículo " x " , no podía deliberarse adecuadamente sobre su contenido. UN ٥١ - السيد وون كيونغ كيم )المراقب عن جمهورية كوريا(: قال إنه بالنظر لعدم توفر مقرر محدد بشأن المادة " س " لا يستطاع إجراء مداولات بشأن محتوياتها.
    El Sr. ZHANG Yuqing (China) concuerda con el Observador de la República de Corea en lo tocante a la importancia de la posición del artículo " x " . UN ٥٤ - السيد زانغ يوجنغ )الصين(: قال إنه يتفق مع المراقب عن جمهورية كوريا فيما يتعلق بأهمية وضع المادة " س " .
    El Sr. Won-Kyong KIM (Observador de la República de Corea) dice que si en la práctica real existen situaciones en las que se pasa de documentos de papel a mensajes de datos, deberían estar reguladas en la Ley Modelo. UN ٢٦ - السيد ون - كيونغ كيم )المراقب عن جمهورية كوريا(: قال إنه إذا وجدت حالات في الممارسة الفعلية تحول فيها المستندات الورقية إلى رسائل بيانات، فينبغي أن يشملها القانون النموذجي.
    42. El Sr. Ho Jin LEE (Observador de la República de Corea) apoya la opinión de que el examen de las disposiciones legales modelo debe preceder a toda deliberación subsiguiente sobre la necesidad de una convención internacional. UN ٤٢ - السيد هو جين لي )المراقب عن جمهورية كوريا( : أيﱠد الرأي القائل إنه ينبغي أن يسبق النظر في اﻷحكام التشريعية النموذجية أي مداولات لاحقة حول الحاجة إلى اتفاقية دولية .
    34. El Sr. Lee Yong-shik (Observador de la República de Corea) dice que su delegación no se opone necesariamente a la inclusión de una enumeracion de los factores que han de tenerse en cuenta para determinar o distribuir riesgos. UN 34- السيد لي يونغ - شيك (المراقب عن جمهورية كوريا): قال إن وفده لا يعترض بالضرورة على إدراج قائمة بالعوامل التي ينبغي وضعها في الاعتبار في تحديد المخاطر أو توزيعها.
    42. El Sr. Lee Yong-shik (Observador de la República de Corea) es partidario de la solución propuesta por el representante de la Secretaría, que atiende las preocupaciones de las delegaciones sin perjuicio para el equilibrio de la guía en su conjunto. UN 42- السيد لي يونغ - شيك (المراقب عن جمهورية كوريا): أبدى تأييده للحل الذي يقترحه ممثل الأمانة - والذي يستجيب لاهتمامات الوفود بدون الإخلال بتوازن الدليل في مجمله.
    73. El Sr. Lee Yong-shik (Observador de la República de Corea) dice que, si la finalidad de las notas es cumplir una función docente más bien que una función de interpretación, habría que decírselo con toda claridad a los usuarios. UN 73- السيد لي يونغ شيك (المراقب عن جمهورية كوريا): قال إنه إذا كان المقصود من الملاحظات أن تحقق غرضا تثقيفيا لا أن تؤدي وظيفة تفسيرية، فالأحرى توضيح ذلك لمستعملي الدليل.
    149. El Observador de la República de Corea, que habló en nombre del Grupo de Estados de Asia, apoyó la labor en curso para ratificar la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus protocolos, y exhortó a los países donantes a continuar prestando apoyo a esta labor. UN 149- وتكلم المراقب عن جمهورية كوريا باسم مجموعة الدول الآسيوية فأعرب عن تأييده للجهود الجارية للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها، ودعا البلدان المانحة إلى زيادة دعمها لهذه الجهود.
    21. El Sr. Park Whon-Il (Observador de la República de Corea) pregunta si, en caso de que el prestamista reivindique por separado su derecho con arreglo al párrafo 2 de la disposición modelo 35, esto constituiría una sustitución. UN 21- السيد بارك وون - يل (المراقب عن جمهورية كوريا): تساءل عما إذا كان استغلال المقرض لحقه المستقل بموجب الفقرة 2 من الحكم النموذجي 35 يشكّل استعاضة بحد ذاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more