La Conferencia también oyó una declaración formulada por el observador de la República Islámica del Irán, Estado signatario. | UN | كما استمع المؤتمر إلى كلمة أدلى بها المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية، وهي دولة موقعة. |
El observador de la República Islámica del Irán hizo también una declaración. | UN | كما أدلى المراقب عن جمهورية إيران الاسلامية ببيان. |
El observador de la República Islámica del Irán hizo también una declaración. | UN | كما أدلى المراقب عن جمهورية إيران الاسلامية ببيان. |
En oposición a esta propuesta, el observador de la República Islámica del Irán propuso mantener los corchetes en torno a la última frase. | UN | وعارض ذلك المراقب عن جمهورية إيران اﻹسلامية، واقترح اﻹبقاء على القوسين المعقوفتين حول الجملة اﻷخيرة. |
Después de que el observador de la República Islámica del Irán hiciera una declaración en que manifestó que estaba satisfecho con el informe de la organización, el Comité tomó nota del informe especial. | UN | وبعد أن ألقى المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية ببيان أبدى فيه رضاه عن تقرير المنظمة أحاطت اللجنة علماً بالتقرير الخاص. |
El observador de la República Islámica del Irán agradeció al representante de la Confederación Mundial del Trabajo sus aclaraciones. | UN | ووجه المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية الشكر إلى ممثل الاتحاد العالمي للعمل على ايضاحه. |
El observador de la República Islámica del Irán no se mostró satisfecho con el informe de la organización y pidió información adicional y la presencia de un representante de la organización en el período de sesiones de 1999. | UN | ولم يقتنع المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية بتقرير المنظمة، وطلب معلومات إضافية وحضور ممثل للمنظمة في دورة عام 1999. |
El observador de la República Islámica del Irán propugnó una solución jurídica mutuamente aceptable al problema de estacionamiento en Nueva York. | UN | وطلب المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية تقديم حل يستند إلى القانون ويكون مقبولا للجميع لمشكلة وقوف المركبات في نيويورك. |
El observador de la República Islámica del Irán declaró que el país anfitrión también había negado a un miembro de su misión el permiso para desplazarse para asistir a esa misma reunión. | UN | وذكر المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية أن البلد المضيف رفض أيضا السماح لعضو من بعثة بلده بالسفر إلى الاجتماع ذاته. |
El observador de la República Islámica del Irán manifestó su acuerdo con las opiniones expresadas por los representantes de Cuba y de la Federación de Rusia sobre este asunto. | UN | وأعرب المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية عن اتفاقه مع الآراء التي أبداها ممثلا كوبا والاتحاد الروسي حول هذا الموضوع. |
Formulan declaraciones el observador de la República Islámica del Irán y el representante de los Estados Unidos de América. | UN | أدلى المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية وممثل الولايات المتحدة ببيانين. |
Otros asuntos. Formula declaraciones el observador de la República Islámica del Irán. | UN | أدلى المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية ببيان. |
81. El observador de la República Islámica del Irán también hizo una declaración. | UN | ٨١ - كما أدلى المراقب عن جمهورية إيران الاسلامية ببيان. |
81. El observador de la República Islámica del Irán también hizo una declaración. | UN | ٨١ - كما أدلى المراقب عن جمهورية إيران الاسلامية ببيان. |
531. El observador de la República Islámica del Irán hizo una declaración en relación con el proyecto de resolución. | UN | ٣١٥- وأدلى المراقب عن جمهورية إيران اﻹسلامية ببيان بشأن مشروع القرار. |
El observador de la República Islámica del Irán también era partidario de la variante de los 16 años; | UN | وأيّد " السادسة عشرة " أيضا المراقب عن جمهورية إيران اﻹسلامية؛ |
El observador de la República Islámica del Irán no quedó satisfecho con los informes presentados por esas organizaciones y pidió información adicional, así como la presencia de representantes de ambas organizaciones en el período de sesiones de 1999 del Comité. | UN | وأعرب المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية عن ارتياحه للتقارير التي قدمتها المنظمتان وطلب معلومات إضافية وكذلك حضور ممثلي هاتين المنظمتين في دورة اللجنة لعام 1999. |
El representante propuso también un diálogo con el Representante Permanente de la República Islámica del Irán ante las Naciones Unidas en Ginebra, propuesta que el observador de la República Islámica del Irán acogió con beneplácito. | UN | واقترح الممثل أيضا إجراء حوار مع الممثل الدائم لجمهورية إيران اﻹسلامية لدى اﻷمم المتحدة في جنيف، وحظي هذا الاقتراح بترحيب المراقب عن جمهورية إيران اﻹسلامية. |
El observador de la República Islámica del Irán señaló que su delegación no estaba satisfecha con los informes presentados por las otras dos organizaciones, a saber, la Confederación Mundial del Trabajo y la Federación Internacional de Mujeres que Ejercen Carreras Jurídicas. | UN | وصرح المراقب عن جمهورية إيران اﻹسلامية بأن وفده لا يشعر بالارتياح إزاء التقريرين المقدمين من المنظمتين اﻷخريين، الاتحاد العالمي للعمل والاتحاد الدولي للمشتغلات بالمهن القانونية. |
El observador de la República Islámica del Irán acogió con satisfacción la propuesta; sin embargo, consideró que el informe era inadecuado y pidió al Comité que solicitara un nuevo informe especial a la organización para su próximo período de sesiones a fin de responder las preguntas planteadas. | UN | ورحب المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية بالاقتراح؛ بيد أنه وجد التقرير غير كاف، وطلب إلى اللجنة أن تطلب إلى المنظمة أن تقدم إليها تقريرا خاصا جديدا في دورتها القادمة للرد على الأسئلة المطروحة. |