En la misma sesión, el observador del Canadá formuló también una declaración introductoria. | UN | ٧٠ - وفي الجلسة نفسها، أدلى المراقب عن كندا ببيان استهلالي. |
También en la misma sesión, el observador del Canadá hizo una declaración introductoria sobre el Grupo de Ottawa sobre los índices de precios. | UN | ٤٠ - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى المراقب عن كندا ببيان استهلالي عن فريق أوتاوا المعني بإحصاءات اﻷرقام القياسية لﻷسعار. |
En la misma sesión, hizo una declaración el observador del Canadá. | UN | ١٤ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان المراقب عن كندا. |
En la misma sesión, el observador del Canadá hizo una declaración introductoria sobre la Mesa Redonda sobre marcos estadísticos referentes a las empresas. | UN | ٤٣ - وفي الجلسة نفسها، أدلى المراقب عن كندا ببيان استهلالي عن المائدة المستديرة المعنية بأطر استقصاءات اﻷعمال التجارية. |
42. El observador del Canadá consignó el apoyo de su Gobierno a los objetivos de la mayor parte de las disposiciones del proyecto actual y la redacción específica de muchas de ellas. | UN | ٢٤- وأعلن المراقب من كندا عن دعم حكومته ﻷهداف معظم أحكام المشروع الحالي، وعلى الصياغة المحددة للعديد منها. |
En la misma sesión, el observador del Canadá hizo una declaración introductoria. | UN | ٧٣ - وفي الجلسة نفسها، أدلى المراقب عن كندا ببيان استهلالي. |
También en la misma sesión, formuló una declaración el observador del Canadá. | UN | ٨٦ - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى المراقب عن كندا ببيان. |
En la 495a sesión, celebrada el 3 de marzo, el observador del Canadá hizo una declaración introductoria. | UN | ٩٩ - وفي الجلسة ٤٩٥ المعقودة يوم ٣ آذار/ مارس، أدلى المراقب عن كندا ببيان افتتاحي. |
En la misma sesión, formuló una declaración el observador del Canadá. | UN | ١٣٧ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى المراقب عن كندا ببيان. |
Por ejemplo, según la información facilitada por el observador del Canadá, el suicidio era cinco veces más probable en el caso de niños indígenas. | UN | فعلى سبيل المثال، تزيد احتمالات الانتحار بمقدار خمسة أضعاف بين أطفال الشعوب الأصلية، وفقا لمعلومات قدمها المراقب عن كندا. |
120. El observador del Canadá comunicó las novedades en la relación de su Gobierno con los pueblos aborígenes. | UN | 120- وتحدث المراقب عن كندا عن التطورات الأخيرة في علاقة حكومته بالشعوب الأصلية. |
71. El Sr. DESCHAMPS (observador del Canadá) dice que, de hecho, no todas las cesiones de créditos constituyen un contrato financiero. | UN | 71- السيد ديشامب (المراقب عن كندا): قال ان من الطبيعي أنه ليست كل إحالة مستحقات تشكّل عقدا ماليا. |
Para tener en cuenta esas preocupaciones, la delegación de Alemania, junto con el observador del Canadá y con la ayuda de la delegación de los Estados Unidos, ha elaborado la siguiente propuesta de exclusión parcial, que se podría incluir en el artículo 4: | UN | وقال إن وفده أعد، مع المراقب عن كندا وبمساعدة وفد الولايات المتحدة الاقتراح التالي من أجل استبعاد جزئي يبدد تلك الشواغل، لكي يدرج في المادة 4 إذا أمكن: |
37. El observador del Canadá afirmó que era necesario determinar la manera más eficaz de utilizar los tres mecanismos para reducir la duplicación. | UN | 37- وذكر المراقب عن كندا أنه لا لزوم للبحث عن أكثر الطرق فعالية لاستخدام الآليات الثلاث لمنع التداخل بينها. |
Por ejemplo, el observador del Canadá dijo que el Gobierno había adoptado un enfoque amplio para mejorar la calidad de vida de los indígenas de las Primeras Naciones, de otros aborígenes, de los inuit, y de los que vivían en el norte del Canadá. | UN | فعلى سبيل المثال، ذكر المراقب عن كندا أن حكومته اتخذت إجراءات واسعة النطاق لتحسين نوعية الحياة لأفراد الأمم الأولى وشعوب أصلية أخرى والإنويت والشعوب الأصلية التي تعيش في شمال كندا. |
observador del Canadá en el Grupo de Trabajo sobre el nuevo orden económico internacional, Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional, 1981. | UN | المراقب عن كندا في الفريق العامل المعني بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد، لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، 1981. |
También formuló una declaración el observador del Canadá. | UN | كما أدلى بكلمة المراقب عن كندا. |
5. En la segunda sesión, celebrada el 10 de abril de 1995, formularon declaraciones los representantes de la Argentina, el Sudán y los Estados Unidos de América, así como el observador del Canadá. | UN | ٥ - وفي الجلسة الثانية، المعقودة في ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥، أدلى ببيانات ممثلو اﻷرجنتين والسودان والولايات المتحدة اﻷمريكية، وكذلك المراقب عن كندا. |
A este respecto, el observador del Canadá señaló que se debería evaluar el funcionamiento del Fondo de Contribuciones Voluntarias para el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo y establecer objetivos claros para el funcionamiento del Fondo de Contribuciones Voluntarias para el Decenio Internacional. | UN | وفي هذا الشأن، لاحظ المراقب من كندا أن تشغيل صندوق التبرعات للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم ينبغي أن يقيﱠم وأن توضع أهداف واضحة لتشغيل صندوق التبرعات للعقد الدولي. |
86. El observador del Canadá expresó la preocupación de su Gobierno por la reglamentación de la Unión Europea en materia de caza con trampas. | UN | ٦٨- وأعرب المراقب من كندا عن قلق حكومته إزاء قاعدة في الاتحاد اﻷوروبي تتعلق بالصيد بالفخاخ. |
34. El observador del Canadá expresó su profundo agradecimiento a la Presidenta-Relatora por el excelente y constructivo trabajo realizado y a la secretaría por el apoyo prestado durante el 12º período de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | ٤٣- وأعرب المراقب من كندا عن عميق تقديره للرئيسة - المقررة على العمل الممتاز والبناء الذي أنجزته، والى اﻷمانة على دعمها أثناء الدورة الثانية عشرة للفريق العامل. |
Posteriormente hicieron declaraciones el representante de Islandia, el observador del Canadá y el Director de la División de Estadística de las Naciones Unidas. | UN | وأدلى ببيان كلا من ممثل آيسلندا ومدير الشعبة الاحصائية بالأمم المتحدة ومراقب كندا. |