"observadores militares de las naciones unidas en" - Translation from Spanish to Arabic

    • مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في
        
    • المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة في
        
    • مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند
        
    • مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة في
        
    • مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين الى
        
    • مراقبو اﻷمم المتحدة في
        
    • رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في
        
    • مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين إلى
        
    • شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في
        
    • المراقبون العسكريون في
        
    Unidad de organización: Grupo de observadores militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán UN الوحدة التنظيمية :فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان
    El equipo de observadores militares de las Naciones Unidas en Pale observó a un helicóptero que despegaba de Pale. UN شاهد فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في بالي طائرة عمودية تقلع من بالي.
    Asimismo es difícil entender por qué se está demorando la cuestión del despliegue de observadores militares de las Naciones Unidas en la zona del conflicto. UN كما يصعب فهم السبب في تباطؤ مسألة وزع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في منطقة النزاع.
    Se desplegaron observadores militares de las Naciones Unidas en la península, y de esa manera se estableció la autoridad y el control de la organización mundial. UN ولقد تم نشر المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة في شبه الجزيرة وبذلك أقامت المنظمة العالمية سلطتها وسيطرتها.
    Tengo el honor de referirme al Grupo de observadores militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán (UNMOGIP). UN يشرفني أن أشير إلى فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان.
    Se prevé que habrá al menos tres observadores militares de las Naciones Unidas en cada uno de los centros de recepción y 10 observadores en cada uno de los centros de desmovilización. UN ومن المقدر أن يكون هناك على اﻷقل ٣ مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة في كل مركز استقبال و ١٠ مراقبين في كل مركز تسريح.
    Tomando nota del despliegue del equipo de avanzada de observadores militares de las Naciones Unidas en Liberia, autorizado en la resolución 856 (1993), UN وإذ يحيط علما بإيفاد فريق متقدم من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين الى ليبريا على النحو المأذون به في القرار ٨٥٦ )١٩٩٣(،
    observadores militares de las Naciones Unidas en Tuzla vieron un helicóptero MI-8 blanco con franjas azules que despegaba de la cantera de Visca. UN شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة في توزلا طائرة هليكوبتر بيضاء من طراز MI-8 تتخللها خطوط زرقاء وهي تقلع من فيسكا كواري.
    Los observadores militares de las Naciones Unidas en Tuzla observaron un helicóptero MI-8 que llegó y aterrizó en el aeropuerto de Tuzla. UN رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في توزلا طائرة هليكوبتر من طراز MI-8 عند وصولها إلى مطار توزلا وهبوطها فيه.
    Unidad de organización: Grupo de observadores militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán (UNMOGIP) UN الوحدة التنظيمية :فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان
    Esta es una cifra aceptada por el Grupo de observadores militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán (UNMOGIP). UN وقد أقر هذا الرقم فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان،.
    UNMOGIP Grupo de observadores militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán UN فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان
    Tengo el honor de referirme al Grupo de observadores militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán (UNMOGIP). UN أتشرف بأن أشير الى فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان.
    Unidad de organización: Grupo de observadores militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán UN الوحدة التنظيمية: فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان
    Unidad de organización: Grupo de observadores militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán UN الوحدة التنظيمية: فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان
    Sin embargo, los observadores militares de las Naciones Unidas en Banja Luka no registraron ningún vuelo que partiera o llegara al aeródromo. UN بيد أن المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة في بانيا لوكا لم يبلغوا عن أية رحلات في المطار أو خارجه .
    Sin embargo, si el Gobierno pide que se estacione un número reducido de observadores militares de las Naciones Unidas en Camboya por un período limitado de tiempo como medida de establecimiento de confianza y para vigilar la seguridad de sus fronteras e informar al respecto, no cabe duda de que el Consejo de Seguridad examinará tal solicitud en el momento oportuno. UN على أنه اذا طلبت الحكومة وضع عدد صغير من المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة في كمبوديا لمدة محدودة كتدبير لبناء الثقة ولرصد اﻷمن على حدودها وتقديم تقارير عنه، فإن مجلس اﻷمن سينظر بالتأكيد في مثل ذلك الطلب في الوقت المناسب.
    Grupo de observadores militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán (UNMOGIP) UN فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان
    Tengo el honor de referirme al Grupo de observadores militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán (UNMOGIP). UN أتشرف بالإشارة إلى فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان. إن اللواء مانويل ل.
    A este respecto los miembros reafirmaron la necesidad de contar con medidas que garanticen la seguridad del pueblo palestino y su protección, de conformidad, entre otras cosas, con el Cuarto Convenio de Ginebra, y pidieron el emplazamiento de observadores militares de las Naciones Unidas en los territorios palestinos ocupados. UN وفي هذا المجال، أكد الاعضاء من جديد الحاجة إلى تدابير تكفل أمن وحماية الشعب الفلسطيني، وفقا ﻷمور منها اتفاقية جنيف الرابعة، ونادوا بوزع مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    Tomando nota del despliegue del equipo de avanzada de observadores militares de las Naciones Unidas en Liberia, autorizado en la resolución 856 (1993), UN وإذ يحيط علما بإيفاد فريق متقدم من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين الى ليبريا على النحو المأذون به في القرار ٨٥٦ )١٩٩٣(،
    observadores militares de las Naciones Unidas en Gornji Vakuf observaron dos helicópteros sobrevolar su posición con rumbro suroeste. UN رصد مراقبو اﻷمم المتحدة في كورنيي فاكوف طائرتين عموديتين تحلقان فوق قاعدتهما، وتتجهان صوب الجنوب الغربي.
    Los observadores militares de las Naciones Unidas en Tuzla observaron el helicóptero del caso número de orden 694 que despegaba y volaba hacia el sudoeste. UN رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في توزلا طائرة هليكوبتر تحمل رقم مسلسل ٤٩٦ وهي تقلع وتحلق في اتجاه الجنوب الغربي.
    6. El Gobierno de Georgia pidió que se desplegara urgentemente un grupo de observadores militares de las Naciones Unidas en Abjasia, a fin de vigilar la cesación del fuego convenida por el Sr. Shevardnadze y el Sr. Yeltsin en la reunión que mantuvieron en Moscú el 14 de mayo de 1993. UN ٦ - وطلبت الحكومة الجورجية وزع فريق من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين إلى أبخازيا بصورة عاجلة من أجل مراقبة وقف اطلاق النار الذي اتفق عليه السيد شفرنادزة والسيد يلتسين خلال اجتماعهما في موسكو في ١٤ أيار/مايو ١٩٩٣.
    Los observadores militares de las Naciones Unidas en Gunja avistaron un helicóptero de tipo desconocido al sur del río Sava, sobre Brcko. UN شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في غونيا طائرة هليكوبتر واحدة من نوع غير معروف جنوب نهر سافا فوق بركو.
    Los observadores militares de las Naciones Unidas en Banja Luka no informaron sobre ningún vuelo. UN ولم يبلغ المراقبون العسكريون في بانيا لوكا عن أي رحلات طيران . الجنوب الغربي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more