"observatorio del sáhara y" - Translation from Spanish to Arabic

    • مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة
        
    Contribución del Observatorio del Sáhara y el Sahel UN مساهمة من مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل
    Observatorio del Sáhara y el Sahel UN مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل
    El Observatorio del Sáhara y del Sahel se ha puesto en contacto con Sudáfrica para establecer un Sistema de Información sobre la Desertificación en el marco de la Convención. UN وبحث مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل مع جنوب أفريقيا إنشاء نظام معلومات عن التصحر في إطار الاتفاقية.
    INFORME DEL Observatorio del Sáhara y EL SAHEL Y DEL COMITÉ PERMANENTE INTERESTATAL DE LUCHA CONTRA UN المرفق تقرير مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل واللجنة الدائمة المشتركة
    6. Sr. Youssef Brahimi, Observatorio del Sáhara y el Sahel (OSS), Túnez UN 6- السيد يوسف براهيمي، مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل، تونس
    Además, mi país, cuyos equipos de investigación han obtenido conocimientos y pericia en el tema de la desertificación, participará sin dudas del trabajo en el Observatorio del Sáhara y del Sahel. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن بلادي، التي اكتسبت أفرقة البحث لديها خبرة ومعرفة في مسائل التصحر، ستشترك، بالطبع، في أعمال مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل.
    La cooperación con el Observatorio del Sáhara y del Sahel apunta a ayudar a los países de la subregión a establecer un sistema práctico de seguimiento y evaluación de los efectos de los programas de lucha contra la desertificación. UN ويرمي التعاون مع مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل إلى مساعدة بلدان المنطقة دون الإقليمية في وضع نظام عملي لرصد وتقييم آثار برامج مكافحة التصحر.
    El Observatorio del Sáhara y el Sahel (OSS) UN مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل
    Tomando nota con agradecimiento de la labor efectuada por el Observatorio del Sáhara y el Sahel (OSS) y el Comité Permanente Interestatal de Lucha contra la Sequía en el Sahel (CILSS) sobre su iniciativa relativa a la elaboración de puntos de referencia e indicadores, UN وإذ يلاحظ مع التقدير العمل الذي يضطلع به مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل، واللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل بشأن مبادرتهما المتعلقة بوضع المعايير والمؤشرات،
    H. Observatorio del Sáhara y el Sahel 101 - 113 20 UN حاء- مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل 101-113 20
    2. Observatorio del Sáhara y el Sahel (OSS) UN 2 - مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل
    En 1996, el Observatorio del Sáhara y el Sahel (OSS), que fue establecido como un marco internacional de asociación NorteSur, dio inicio al concepto del DIS, que posteriormente se amplió y pasó a ser el concepto del SISEI. UN شرع مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل في عام 1996، الذي أنشئ كإطار دولي للشراكة بين الشمال والجنوب، في وضع مفهوم نظام تعميم المعلومات عن التصحر الذي وسع نطاقه فيما بعد ليصبح مفهوم نظام معلومات المتابعة البيئية على الإنترنت.
    36. Como ejemplo de asociación de los sectores público y privado, el Sr. Youba Sokona, del Observatorio del Sáhara y el Sahel, presentó la iniciativa de desarrollo de empresas rurales de energía en África (AREED). UN 36- وعرض السيد يوبا سوكونا من مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل، كمثال عن الشراكة بين القطاعين العام والخاص، مبادرة مؤسسات الطاقة الريفية في أفريقيا.
    12. Por iniciativa del Observatorio del Sáhara y el Sahel (OSS), con el apoyo de asociados en el desarrollo, se llevan a cabo sobre el terreno, principalmente en África septentrional, experimentos concluyentes de establecimiento de sistemas de seguimiento y evaluación de la lucha contra la desertificación sobre el terreno. UN 12- وتُجرى تجارب دالة لوضع نُظم متابعة - تقييم مكافحة التصحر ميدانياً، - لا سيما في شمال أفريقيا، - بدفع من مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل، وبدعم الشركاء في التنمية.
    H. Observatorio del Sáhara y el Sahel UN حاء - مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل
    101. El Observatorio del Sáhara y el Sahel (OSS) ha centrado sus actividades en la elaboración de métodos e instrumentos destinados a la vigilancia y evaluación de los PAN y la ordenación de los recursos hídricos compartidos. UN 101- وجَّه مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل جهوده نحو تطوير منهجيات وأدوات لأغراض رصد وتقييم برامج العمل الوطنية وإدارة الموارد المائية المشتركة.
    A escala regional, a fin de comparar las observaciones locales, el Observatorio del Sáhara y el Sahel (OSS) aplica el programa Red de Observatorios de Vigilancia Ecológica a Largo Plazo (ROSELT/OSS) para producir indicadores locales con el mismo significado y, por lo tanto, la misma interpretación. UN أما على الصعيد الإقليمي، فبغية مقارنة الملاحظات المحلية، ينفذ مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل في أفريقيا برنامج شبكة مراصد المراقبة البيئية الطويلة الأمد بهدف وضع مؤشرات محلية لها نفس المعنى وبالتالي نفس التفسير.
    70. Además de las actividades de diagnóstico, se han puesto de relieve algunas otras medidas de evaluación de la degradación de los recursos naturales, entre las que se pueden citar las redes nacionales de observatorios de vigilancia ecológica a largo plazo (ROSELT) creadas por iniciativa del Observatorio del Sáhara y el Sahel, los sistemas de seguimiento/evaluación del programa de acción nacional y los estudios temáticos. UN 70- وإضافة إلى أنشطة التحليل، تم تسجيل عدة تدابير لتقييم تدهور الموارد الطبيعية، يمكن أن يذكر منها شبكات الرصد الوطنية للمراقبة الايكولوجية على المدى الطويل الخاضعة لقيادة مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل، وأنظمة متابعة/تقييم برامج العمل الوطنية والدراسات المواضيعية.
    Existe algún tipo de cooperación entre grupos internacionales (como el Observatorio del Sáhara y el Sahel (OSS) y la Red de Observatorios de Vigilancia Ecológica a Largo Plazo (ROSELT), pero no se toman muchas medidas. UN ويوجد قدر من التعاون فيما بين الأفرقة الدولية (مثل مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل وشبكة مراصد المراقبة البيئية الطويلة الأمد) ولكن القليل من التطبيق.
    En el informe se destaca que, aparte del traslado temporal del BAFD, no hay más que otra institución con un mandato regional o internacional en Túnez (Observatorio del Sáhara y el Sahel (OSS)). UN ويبرز التقرير أنه لا توجد في تونس، فيما عدا مصرف التنمية الأفريقي المنقول بصفة مؤقتة، سوى مؤسسة واحدة أخرى ذات ولاية إقليمية أو دولية (مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more