"observatorio europeo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرصد الأوروبي المعني
        
    • المركز الأوروبي لرصد
        
    • المركز اﻷوروبي لمراقبة
        
    • أبلغ مركز
        
    • والمرصد الأوروبي
        
    • للمركز الأوروبي لرصد
        
    El Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías está coordinando ambas iniciativas. UN وينسق المبادرتين مركز الرصد الأوروبي المعني بالعقاقير والادمان عليها.
    Al mismo tiempo, el Observatorio Europeo de los fenómenos racistas y xenófobos ha publicado un folleto que ha sido acogido con extraordinario interés. UN ولهذه الغاية نفسها، قام مركز الرصد الأوروبي المعني بمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب بنشر كتيب حظي باهتمام غير عادي من قبل جميع الأطراف.
    El Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías (OEDT) señaló en su informe un aumento del número de personas que asistían a los centros de tratamiento por consumo de cannabis a últimos de la década de los 90, sobre todo entre los consumidores jóvenes. UN وقد أبلغ مركز الرصد الأوروبي المعني بالعقاقير والادمان عليها عن حدوث زيادة في عدد الأشخاص الذين ترددوا على مراكز المعالجة من تعاطي القنب في أواخر التسعينات، وخاصة بين صغار السن.
    Por ejemplo, el Observatorio Europeo de la Droga y las Toxicomanías está considerando actualmente qué datos pertinentes reunidos en la Comunidad Europea podían incorporarse a los programas internacionales de vigilancia y fiscalización de drogas. UN وعلى سبيل المثال، يعكف المركز الأوروبي لرصد المخدرات وإدمانها على استعراض ما يمكن دمجه في البرامج الدولية لرصد المخدرات ومراقبتها من البيانات ذات العلاقة التي تُجمع داخل نطاق الجماعة الأوروبية.
    c) Observatorio Europeo de Drogas y Toxicomanías, de la Comunidad Económica Europea, como expertos en drogas de abuso; UN )ج( المركز اﻷوروبي لمراقبة المخدرات وحالات اﻹدمان، التابع للاتحاد اﻷوروبي، كخبراء في المخدرات التي يساء استعمالها؛
    Varias instituciones apoyan el desarrollo sostenible de las zonas de montaña en Europa, incluida Euromontana, la Comisión internacional para la protección de los Alpes y el Observatorio Europeo de bosques de altura. UN وتقوم مؤسسات عدة بدعم التنمية الجبلية المستديمة في أوروبا، ومن بينها مؤسسة يورومونتانا واللجنة الدولية لحماية جبال الألب والمرصد الأوروبي للغابات الجبلية.
    74. La Unión Europea se felicita de la valiosa labor de Observatorio Europeo de Fenómenos Racistas y Xenófobos y espera que pueda seguir ampliando sus actividades. UN 74 - ويرحب الاتحاد الأوروبي بالأعمال القيّمة للمركز الأوروبي لرصد العنصرية وكره الأجانب، ويأمل في أن يقوم المركز بالمزيد من تطوير أنشطته.
    También se indicó la existencia de órganos coordinadores de las investigaciones regionales y nacionales, que facilitaban el acopio de información, como el Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías y, en los Estados Unidos, el Instituto Nacional contra la Drogadicción. UN كما أشير الى هيئات تنسيق البحوث الاقليمية والوطنية التي تسهل جمع المعلومات، مثل مركز الرصد الأوروبي المعني بالمخدرات والادمان والمعهد الوطني المعني باساءة استعمال العقاقير في الولايات المتحدة.
    El PNUFID publicará directrices y manuales de trabajo sobre la evaluación del tratamiento de la toxicomanía en colaboración con la Organización Mundial de la Salud y con el Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías. UN ويقوم اليوندسيب، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية ومركز الرصد الأوروبي المعني بالمخدرات والادمان عليها، بنشر مبادئ توجيهية ودفاتر أعمال حول تقييم معالجة تعاطي العقاقير.
    La organización de la reunión en Lisboa, cuyo propósito era analizar los principios, estructuras e indicadores necesarios para los sistemas de información sobre las drogas, estuvo a cargo del Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías (OEDT), con el apoyo del PNUFID en el marco del GAP. UN وقام باستضافة الاجتماع، الذي كان غرضه هو مناقشة المبادئ والهياكل والمؤشرات اللازمة لنظم معلومات فعالة للمخدرات، مركز الرصد الأوروبي المعني بالمخدرات والإدمان عليها، في لشبونة. وقام بدعمه اليوندسيب في اطار البرنامج العالمي لتقدير مدى ظاهرة تعاطي المخدرات.
    63. Además, la OMS contribuyó al proyecto de la ONUDD y el Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías para desarrollar un conjunto de instrumentos de reunión de datos sobre tratamiento. UN 63- وعلاوة على ذلك، أسهمت منظّمة الصحة العالمية في المشروع المشترك بين المكتب ومركز الرصد الأوروبي المعني بالمخدّرات والإدمان عليها لإعداد مجموعة أدوات لجمع بيانات العلاج.
    A nivel regional, el Observatorio Europeo de Fenómenos Racistas y Xenófobos ha denunciado deficiencias en la reunión de datos por parte de los Estados Miembros al registrar los incidentes y supervisar los progresos para superar los obstáculos a la igualdad racial en el empleo, la vivienda y la educación y hacer frente a la violencia racista. UN وعلى الصعيد الإقليمي، أبلغ مركز الرصد الأوروبي المعني بالعنصرية وكره الأجانب عن نواحي قصور في جمع البيانات بواسطة الدول الأعضاء، لدى تسجيل الحوادث ورصد التقدم في التغلب على العقبات التي تعترض المساواة العنصرية في العمالة والإسكان والتعليم، وفي معالجة العنف العنصري.
    En colaboración con la Universidad Técnica de Viena, el Rand Drug Policy Research Center y el Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías, el PNUFID acogió un seminario titulado " Política dinámica de drogas: comprensión y control de las epidemias de drogas " . UN وبالتعاون في العمل مع الجامعة التقنية في فيينا ومركز راند للبحوث في السياسات العامة بشأن العقاقير، ومركز الرصد الأوروبي المعني بالمخدرات والادمان عليها (EMCDDA)، استضاف اليوندسيب حلقة عمل عنوانها السياسة العامة الديناميكية بشأن العقاقير: فهم وبائيات العقاقير ومراقبتها.
    123. En colaboración con la OMS y el Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías, el PNUFID publicó directrices y libros de trabajo sobre la evaluación del tratamiento del uso indebido de drogas. UN 123- وبالتعاون في العمل أيضا مع منظمة الصحة العالمية ومركز الرصد الأوروبي المعني بالمخدرات والادمان عليها (EMCDDA)، نشر اليوندسيب مبادئ توجيهية وكتبا عملية عن تقييم معالجة تعاطي العقاقير.
    Tomando nota del consenso alcanzado por expertos técnicos en una reunión organizada en Lisboa en enero de 2000 por el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y el Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías sobre la elaboración de indicadores epidemiológicos universalmente compatibles respecto del uso de drogas, UN وإذ تحيط علما بتوافق الآراء الذي توصل إليه الخبراء التقنيون في اجتماع نظمه في لشبونة في كانون الثاني/يناير 2000 برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومركز الرصد الأوروبي المعني بالمخدرات والإدمان عليها، وتعلّق بوضع مؤشرات وبائية متوافقة عالميا بشأن تناول المخدرات،
    Tomando nota del consenso alcanzado por expertos técnicos en una reunión organizada en Lisboa en enero de 2000 por el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y el Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías sobre la elaboración de indicadores epidemiológicos universalmente compatibles respecto del uso de drogas, UN وإذ تحيط علما بتوافق الآراء الذي توصل إليه الخبراء التقنيون في اجتماع نظمه في لشبونة في كانون الثاني/يناير 2000 برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومركز الرصد الأوروبي المعني بالمخدرات والإدمان عليها، بخصوص وضع مؤشرات وبائية متوافقة عالميا بشأن تناول المخدرات،
    Para lograr estos objetivos, el Programa colaboró estrechamente con el Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías (OEDT), la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD) de la Organización de los Estados Americanos, y los organismos especializados de las Naciones Unidas. UN وفي العمل على تحقيق تلك الأهداف، تعاون البرنامج تعاونا وثيقا مع مركز الرصد الأوروبي المعني بالمخدرات والادمان عليها، ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات (السيكاد) التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة.
    c) Se insta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que en colaboración con el Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías, la Oficina Europea de Policía y la Organización Internacional de Policía Criminal, prosiga sus esfuerzos dirigidos a perfeccionar el acopio de datos para determinar una evaluación más precisa de la fabricación, las incautaciones y el consumo de cocaína. UN (ج) يشجَّع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالتعاون مع مركز الرصد الأوروبي المعني بالمخدرات والإدمان عليها ومكتب الشرطة الأوروبي والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، على بذل المزيد من الجهود لتحسين جمع البيانات من أجل وضع تقدير أدق لصنع الكوكايين ومضبوطاته واستهلاكه.
    Observatorio Europeo de la Droga y las Toxicomanías UN المركز الأوروبي لرصد المخدرات وإدمانها
    El examen interno de la primera etapa del establecimiento de la biblioteca jurídica en línea puso de manifiesto la necesidad de cooperar más eficazmente con el Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero de la Oficina de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito, así como con el Observatorio Europeo de la Droga y las Toxicomanías. UN وبيَّن الاستعراض الداخلي للمرحلة الأولى لإنشاء المكتبة القانونية الإلكترونية الحاجة إلى تحسين التعاون مع البرنامج العالمي لمناهضة غسل الأموال التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة وكذلك مع المركز الأوروبي لرصد المخدرات وإساءة استعمالها.
    El Observatorio Europeo de la Droga y las Toxicomanías informó de que, además de los datos que aportan directamente los gobiernos, estaba recabando información reunida por diversos centros coordinadores nacionales designados por los gobiernos a partir de distintas fuentes nacionales, y estaba aplicando procedimientos y criterios para el control de calidad de los datos recibidos. UN وقد ذكر المركز اﻷوروبي لمراقبة المخدرات واﻹدمان عليها أنه باﻹضافة الى المعلومات المقدمة إليه مباشرة من الحكومات يقوم هو بجمع معلومات " قامت بجمعها ومقابلتها مراكز التنسيق الوطنية المعينة من جانب الحكومات " ؛ وأنه ينفذ إجراءات ومعايير مراقبة الجودة على البيانات الواردة. باء - قدرة البرنامج على تجهيز المعلومات
    Prosigue la cooperación internacional con organizaciones mundiales y regionales como la OMS, el Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías y la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas de la Organización de los Estados Americanos. UN ويتواصل التعاون الدولي مع منظمات عالمية وإقليمية مثل منظمة الصحة العالمية والمرصد الأوروبي للمخدِّرات وإدمانها ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدِّرات التابعة لمنظمة الدول الأمريكية.
    El Comité Científico del Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías (EMCDDA) había llevado a cabo una evaluación de riesgos que no había demostrado la necesidad de someter la sustancia al régimen de fiscalización de drogas a nivel de la Unión Europea. UN وأضافت أنَّ اللجنة العلمية التابعة للمركز الأوروبي لرصد المخدِّرات والإدمان أجرت تقييماً للمخاطر لم يسفر عن إخضاع المادة لنظام مراقبة المخدِّرات على مستوى الاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more