A las 07.20 horas, fuerzas israelíes dispararon tres obuses de artillería de 155 milímetros hacia las afueras de Yatar, desde su posición en Tall Ya’qub. | UN | - الساعة ٢٠/٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تل يعقوب ٣ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدة ياطر. |
A las 11.25 horas, elementos de la milicia mercenaria dispararon desde Zafata varios obuses de artillería de 155 milímetros contra partes de Ŷabal al-Rafi. | UN | - في الساعة ٢٥/١١ أطلقت الميليشيا العميلة في الزفاتة عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على أطراف جبل الرفيع. |
A las 14.10 horas, fuerzas israelíes de ocupación dispararon cinco obuses de artillería de 155 mm contra las afueras de Haddaza, desde su posición en Tall Ya’qub. | UN | - في الساعة ١٠/١٤ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من مركزها في تل يعقوب ٥ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدة حداثا. |
A las 17.50 horas, fuerzas israelíes de ocupación dispararon varios obuses de artillería de 155 mm contra Wadi al–Qaysiya y las afueras de Sawwana. | UN | - في الساعة ٥٠/١٧ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي عدة قذائف مدفعية عيار ١٥٥ ملم على وادي القيسية وخراج بلدة الصوانة. |
Se dispararon en total 28 obuses de artillería de diversos calibres, que causaron considerables daños materiales al hacer impacto en la ciudad. | UN | وأطلق ما مجموعه ٢٨ قذيفة مدفعية من مختلف العيارات، نجمت عنها أضرار مادية جسيمة لدى سقوطها في المدينة. |
A las 09.50 horas, fuerzas israelíes de ocupación dispararon 10 obuses de artillería de 155 mm contra Yabal Yabbur, desde su posición en Abu Qamhah. | UN | - في الساعة ٥٠/٩ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من مركزها في أبو قمحة ١٠ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم باتجاه جبل جبور. |
Entre las 6.00 y las 6.25 horas, fuerzas israelíes dispararon 10 obuses de artillería de 130 milímetros hacia Ŷabal Bir al-Dahr, desde su posición en Abu Qamha. | UN | - بين الساعة ٠٠/٦ و ٢٥/٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في أبو قمحة /١٠/ قذائف مدفعية ١٣٠ ملم باتجاه جبل بير الضهر. |
A las 21.00 horas, fuerzas israelíes dispararon varios obuses de artillería de 155 milímetros hacia las afueras de Ŷba desde su posición en Shurayfa. | UN | - الساعة ٠٠/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في الشريفة عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت على خراج بلدة جباع. |
A las 21.05 horas, fuerzas israelíes dispararon varios obuses de artillería de 155 milímetros hacia Mazra’at al–Hamra, desde su posición en Shurayfa. | UN | - الساعة ٠٥/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في الشريفة عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت على مزرعة الحمرا. |
Seis obuses de artillería de 155 milímetros disparados desde la posición en Ŷabal Balat cayeron en las afueras de Izzihay, Maŷdal Silm y Zibqin. | UN | - كما أطلقت من مركز جبل بلاط /٦/ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدات العزية، مجدل سلم وزبقين. |
A las 16.35 horas, las fuerzas de ocupación apostadas en Shurayfa dispararon obuses de artillería de 155 milímetros, que cayeron en la colina de Suŷud. | UN | - الساعة ٣٥/١٦ أطلقت قوات الاحتلال من موقع الشريفة ٣ قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم سقطت على أطرف تلة سجد. |
Las Fuerzas de Defensa de Israel respondieron disparando cuatro obuses de artillería a través de la Línea Azul contra el Líbano, dirigidos hacia el lugar desde donde se habían disparado los cohetes. | UN | وقد رد جيش الدفاع الإسرائيلي بإطلاق أربع قذائف مدفعية عبر الخط الأزرق إلى داخل لبنان، في اتجاه موقع إطلاق الصاروخين. |
El 4 de febrero cayeron tres obuses de artillería disparados desde la zona de limitación cerca de la posición 69 de las Naciones Unidas. | UN | وفي 4 شباط/فبراير، سقطت بالقرب من موقع الأمم المتحدة 69 ثلاث قذائف مدفعية كانت قد أطلقت من المنطقة المحدودة السلاح. |
Declararon además que las barras se utilizarían para fabricar la parte inferior de los obuses de artillería de 156 mm. Se verificó el inventario y se tomaron muestras de barras de los distintos diámetros. | UN | وأعلن أيضا أن هذه القضبان سوف تستعمل لصنع الجزء السفلي من قذائف مدفعية عيار ١٥٦ مم. وتم التحقق من المخزون وأخذت عينات من القضبان التي تنتمي إلى القطرين. |
A las 18.45 horas, en los términos de la localidad de Ŷibal al-Butm, distrito de Tiro, cayeron obuses de artillería lanzados desde las posiciones de las fuerzas israelíes en la línea fronteriza. | UN | الساعة ٤٥/١٨ تعرض خراج بلدة جبال البطم، قضاء صور، لسقوط قذائف مدفعية مصدرها القوات اﻹسرائيلية في الشريط الحدودي. |
A las 10.30 horas cayeron tres obuses de artillería en los términos de la localidad de Kafr Falus, distrito de Ŷazzin. | UN | الساعة ٣٠/١٠ سقطت ثلاث قذائف مدفعية في خراج بلدة كفر فالوس، قضاء جزين. |
A las 19.45 horas, en los términos de la localidad de Ŷun, distrito de Shuf, cayeron obuses de artillería procedentes de las posiciones de las milicias de Lahd. | UN | الساعة ٤٥/١٩ سقطت قذائف مدفعية في خراج بلدة جون، قضاء الشوف، مصدرها مواقع ميليشيا لحد. |
- A las 17.00 horas, en el valle situado entre los términos de las localidades de Ŷun y As-Safariya, cayeron seis obuses de artillería lanzados desde las posiciones ocupadas por las milicias de Lahd. | UN | الساعة ٠٠/١٧ سقطت ست قذائف مدفعية في الوادي الواقع بين خراج بلدتي جون والصفارية مصدرها مواقع ميليشيا لحد. |
A las 17.15 horas fuerzas israelíes dispararon tres obuses de artillería de 155 milímetros sobre los alrededores de Yatar desde su posición en Tall Ya ' qub. | UN | - الساعة ١٥/١٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تل يعقوب ثلاث قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدة ياطر. |
A las 15.30 horas la artillería israelí bombardeó los alrededores de Yatar. Se calcula que hicieron impacto unos 15 obuses de artillería de distinto calibre. | UN | الساعة ٣٠/١٥ تعرض خراج بلدة ياطر لقصف مدفعي إسرائيلي وقد أحصي سقوط حوالي ١٥ قذيفة مدفعية من عيارات مختلفة. |
Es, en cambio, menos probable que las ojivas de cohetes cargadas con agentes neurotóxicos siguieran conteniendo agente neurotóxico viable, ya que son menos robustas que los obuses de artillería y su contenido experimentó degradación. | UN | وهناك احتمال أقل أن تكون أي رؤوس حربية صاروخية معبأة بعوامل الأعصاب لا تزال تحتوي على عوامل فاعلة، نظرا لأنها أقل متانة من قذائف المدفعية ولأن محتواها تعرض للتحلل. |
A las 12.25 horas, varios obuses de artillería disparados desde las posiciones de ocupación en la faja fronteriza fueron a caer en la zona de Wadi al-Qaysiya. | UN | - الساعة 25/12 تعرضت منطقة وادي القيسية لسقوط عدد من القذائف المدفعية مصدرها مواقع الاحتلال داخل الشريط المحتل. |
Entre las 22.00 y las 22.10 horas, elementos de la milicia mercenaria dispararon granadas de mortero de 120 y 81 milímetros y obuses de artillería de 155 milímetros contra zonas situadas en la cuenca del río Zahrani y Ŷabal ar-Rafi ' , desde sus posiciones en Zafata, Tara y Suwayda. | UN | - بين الساعة ٠٠/٢٢ والساعة ١٠/٢٢ أطلقت الميليشيا العميلة من مراكزها في الزفاتة والطهرة والسويدا عدة قذائف هاون من عياري ١٢٠ و ٨١ ملم وقذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على نهر الزهراني وجبل الرفيع. |
- A las 1.55 horas las fuerzas israelíes dispararon desde sus posiciones en Tallat ad-Dabcha varios obuses de artillería sobre los alrededores del cuartel abandonado del ejército libanés en Qasr Gandur. | UN | الساعة ٥٥/١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تلة الدبشة عدة قذائف هاون على محيط ثكنة الجيش المهجورة في قصر غندور. |
19 obuses de artillería de 105 mm | UN | تم معالجة عدد )١٩( قذيفة مدفع عيار ١٠٥ ملم |
Hacia las 20.00 horas cayeron dos obuses de artillería en los términos de la localidad de Kafr Falus. | UN | حوالي الساعة ٠٠/٢٠ سقطت قذيفتان مدفعيتان في خراد بلدة كفر فالوس. |