"ocah en" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنسيق الشؤون الإنسانية في
        
    • تنسيق الشؤون الإنسانية على
        
    • لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
        
    • لتنسيق الشؤون الإنسانية في
        
    • تنسيق الشؤون الإنسانية الذي صُمِّم
        
    • تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن
        
    Los organismos participantes se habían comprometido a proporcionar mensualmente información a la OCAH en Ginebra. UN وقد التزمت الوكالات المشاركة في النظام بتوفير المعلومات لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في جنيف على أساس شهري.
    La OCAH, en Ginebra, está organizando esos talleres en el Afganistán, Côte d ' Ivoire, Haití y posiblemente el Sudán. UN وينظم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في جنيف إقامة تلك الحلقات في أفغانستان وهايتي وكوت ديفوار وربما في السودان.
    Auditoría de la oficina de la OCAH en el Sudán UN مراجعة المكتب القطري التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في السودان
    Posible falta de conducta de un funcionario de la FPNUL Irregularidades de la gestión de proyectos de la OCAH en Côte d ' Ivoire UN مخالفات في إدارة المشاريع في المكتب الميداني لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في كوت ديفوار
    En el período comprendido en el presente informe casi todo el personal proporcionado gratuitamente de tipo II trabajaba para la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) en el marco del programa de asociaciones de colaboración relativo a personal de reserva, un mecanismo que permite desplegar personal para atender casos de demanda imprevista en situaciones de emergencia y por períodos de tiempo breves. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير استخدم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على وجه التقريب جميع الموظفين المقدمين دون مقابل من النوع الثاني في إطار برنامج الشراكة الاحتياطي، وهو آلية تسمح بنشر أفراد إضافيين في حالات الطوارئ ولفترات زمنية قصيرة.
    Auditoría de la oficina de la OCAH en el Sudán UN مراجعة المكتب القطري التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في السودان
    Posible falta de conducta de un funcionario de la FPNUL Irregularidades de la gestión de proyectos de la OCAH en Côte d ' Ivoire UN مخالفات في إدارة المشاريع في المكتب الميداني لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في كوت ديفوار
    La reunión fue organizada por la Oficina Nacional de la OCAH en Kenya y contó con la participación de más de 45 funcionarios. UN وتولى المكتب القطري التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في كينيا تنظيم الاجتماع الذي حضره أكثر من 45 من المسؤولين.
    Oficina de la OCAH en Colombia UN المكتب الإقليمي لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في كولومبيا
    Unos 30 VNU contribuyeron anualmente a la labor de la OCAH en relación con asuntos humanitarios. UN وساهم سنويا نحو 30 من متطوعي الأمم المتحدة في عمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في مجال الشؤون الإنسانية.
    Además, se está llevando a cabo una evaluación interna de la función de la OCAH en las actividades de preparación. UN وإضافة إلى ذلك، يُجرى تقييم داخلي للدور الذي يضطلع به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في مجال التأهب لحالات الطوارئ.
    Mapa elaborado por la OCAH en África Oriental. UN خريطة أعدها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في شرق أفريقيا.
    Papel de la OCAH en la respuesta internacional a un incidente con armas biológicas o toxínicas UN دور مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الاستجابة الدولية لكل حادث من حوادث استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية
    El Jefe de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) en el Territorio Palestino Ocupado pronuncia un discurso ante el Comité. UN قدّم رئيس مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأرض الفلسطينية المحتلة إحاطة إلى اللجنة.
    Servicios de diseño e imprenta para " la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) en 2004 " UN خدمات تصميم وطباعة منشور " مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في عام 2004 "
    A solicitud de la Comisión Consultiva, se le dio a conocer la estructura de un despliegue paralelo de 230 funcionarios de la OCAH en el Sudán. UN وزُودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بهيكل نشر 230 موظفا تابعين لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في السودان، بالتوازي مع نشر البعثة.
    Además, la Junta visitó la sede de la OCAH en Nueva York y Ginebra y las respectivas sedes del PNUMA y del ONU-Hábitat en Nairobi. UN وزار المجلس أيضا مقري مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في نيويورك وجنيف، وكذلك مقري برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة في نيروبي.
    El Sr. Martin Mogwanja, Director Ejecutivo Adjunto, confirmó que el UNICEF colaboraba estrechamente con la OCAH en todos los niveles, sobre todo por conducto del Comité Permanente entre Organismos, que también hacía evaluaciones en tiempo real de la respuesta humanitaria. UN 72 - وأكد نائب المدير التنفيذي السيد مارتن موغوانجا أن اليونيسيف تعمل بشكل وثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على كافة الأصعدة، لا سيما عن طريق لجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات، وهي التي تتولى أيضا قيادة تقييمات الاستجابة الإنسانية في الوقت الحقيقي.
    Servicios de comprobación de enlaces a la página de ayuda de socorro del sitio de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) en la Web UN خدمات فحص وصلات شبكة الإغاثة التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    Se celebró un curso práctico con el personal de la UNMIL y la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) en Monrovia. UN عقدت حلقة عمل بمشاركة موظفين من البعثة ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في منروفيا.
    Es evidente la necesidad de que las líneas aéreas civiles y militares nacionales concierten acuerdos para hacer frente a las situaciones de contingencia y de que se defina la función de la OCAH en la coordinación y facilitación del despliegue del equipo y en la entrega de suministros humanitarios por aire. UN فمن الواضح أن ثمة حاجة إلى تحديد ترتيبات احتياطية لدى خطوطهم الجوية الوطنية المدنية والعسكرية، ودور مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية الذي صُمِّم لتنسيق وتيسير نشر الأصول والوسائل الخاصة بهؤلاء الأعضاء وتسليم الإمدادات الإنسانية جواًّ.
    65. El ACNUR siguió cooperando estrechamente con la Dependencia de Desplazados Internos de la OCAH en relación con las medidas para fortalecer el enfoque de colaboración en la protección de los desplazados internos, con la intención de formular recomendaciones e instrumentos prácticos para mejorar su aplicación, prestando especial atención a la función del Coordinador de Asuntos Humanitarios y de los equipos en los países. UN 65 - ولقد واصلت المفوضية تعاونها الوثيق مع وحدة المشردين داخلياً في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن اتخاذ تدابير لتعزيز النهج التعاوني من أجل حماية الأشخاص المشردين داخلياً، ساعية إلى صياغة توصيات عملية وابتداع أدوات لتحسين التنفيذ، مع التركيز بشكل خاص على دور منسق الشؤون الإنسانية والفرق القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more