"ocasión de la ratificación" - Translation from Spanish to Arabic

    • عند التصديق
        
    por el Brasil, Egipto, Jamaica, la República de Corea y Túnez con ocasión de la ratificación UN وجامايكا وجمهورية كوريا ومصر عند التصديق
    Observación general 24 Observación general sobre las cuestiones relacionadas con las reservas formuladas con ocasión de la ratificación del Pacto, o de sus Protocolos Facultativos, o de la adhesión a ellos, o en relación con las declaraciones hechas de conformidad con el artículo 41 del Pacto UN التعليق العام ٤٢ تعليق عام على المسائل المتعلقة بالتحفظات التي أبديت عند التصديق على أو الانضمام الى العهد أو البروتوكولين الملحقين به، أو بصدد الاعلانات بمقتضى المادة ١٤ من العهد
    Observación general 24 Observación general sobre las cuestiones relacionadas con las reservas formuladas con ocasión de la ratificación del Pacto, o de sus Protocolos Facultativos, o de la adhesión a ellos, o en relación con las declaraciones hechas de conformidad con el artículo 41 del Pacto UN التعليق العام ٤٢ تعليق عام على المسائل المتعلقة بالتحفظات التي أبديت عند التصديق على أو الانضمام الى العهد أو البروتوكولين الملحقين به، أو بصدد الاعلانات بمقتضى المادة ١٤ من العهد
    Observación general Nº 24 Cuestiones relacionadas con las reservas formuladas con ocasión de la ratificación del Pacto, o de sus Protocolos Facultativos, o de la adhesión a ellos, o en relación con las declaraciones hechas de conformidad con el artículo 41 del Pacto UN التعليق العام رقم 24 تعليق عام على المسائل المتعلقة بالتحفظات التي أبديت عند التصديق أو الانضمام فيما يتعلق بالعهد أو البروتوكولين الملحقين به، أو بصدد الاعلانات بمقتضى المادة 41 من العهد
    Objeciones de Alemania a las reservas formuladas por Bangladesh, el Iraq, la Jamahiriya Árabe Libia, Malawi, Mauricio, Tailandia y Turquía con ocasión de la adhesión, y por el Brasil, Egipto, Jamaica, la República de Corea y Túnez con ocasión de la ratificación UN اعتراضات من المانيا على التحفظات التي أبدتها بنغلاديش وتايلند وتركيا والجماهيرية العربية الليبية والعراق وملاوي وموريشيوس عند الانضمام، وعلى التحفظات التي أبدتها البرازيل وتونس وجامايكا وجمهورية كوريا ومصر عند التصديق
    Objeciones de los Países Bajos a las reservas formuladas por Bangladesh, el Iraq, la Jamahiriya Árabe Libia, Malawi, Maldivas, Marruecos, Mauricio, Tailandia y Turquía con ocasión de la adhesión, y por el Brasil, Egipto, la India, Jamaica, la República de Corea y Túnez con ocasión de la ratificación UN اعتراضات من هولندا على التحفظات التي أبدتها بنغلاديش وتايلند وتركيا والجماهيرية العربية الليبية والعراق والمغرب وملاوي وملديف وموريشيوس، عند الانضمام، وأبدتها البرازيل وتونس وجامايكا وجمهورية كوريا، ومصر، والهند عند التصديق
    Objeciones de Suecia a las reservas formuladas por Bangladesh, el Iraq, la Jamahiriya Árabe Libia, Malawi, Maldivas, Mauricio y Tailandia con ocasión de la adhesión, y por el Brasil, Egipto, Jamaica, Jordania, Nueva Zelandia, la República de Corea y Túnez con ocasión de la ratificación UN اعتــراض مـن البرتغــال على التحفــظ الذي أبدتــه ملديــف عند الانضمام اعتراضات من السويد على التحفظات التي أبدتها بنغلاديش وتايلند والجماهيرية العربية الليبية والعراق وملاوي وموريشيوس، عند الانضمام، ومن البرازيل وتونس وجامايكا وجمهورية كوريا، ومصر ونيوزيلندا عند التصديق
    Tailandia con ocasión de la adhesión, y por el Brasil, Egipto, Jamaica, Jordania, Nueva Zelandia, la República de Corea y Túnez con ocasión de la ratificación UN اعتراضــات مــن السويــد على التحفظات التي أبدتها بنغلاديش وتايلند والجماهيرية العربية الليبيــة والعـراق وملاوي وموريشيوس، عند الانضمام، والتي أبدتها البرازيل وتونـس وجامايكا وجمهورية كوريا ومصر ونيوزيلندا، عند التصديق
    El 24 de junio de 1992, el Gobierno de Bulgaria notificó al Secretario General su decisión de retirar la reserva al inciso l) del artículo 29 de la Convención, formulada en el momento de la firma y confirmada con ocasión de la ratificación. UN في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٢، أبلغت حكومة بلغاريا الى اﻷمين العام قرارها سحب تحفظها عن الفقرة ١ من المادة ٢٩، الذي أبدته عند التوقيع وأكدته عند التصديق.
    En una notificación recibida el 26 de marzo de 1984, el Gobierno de Francia informó al Secretario General de su decisión de retirar la reserva relativa al artículo 7 de la Convención formulada con ocasión de la ratificación. UN أبلغت حكومة جامايكا الى اﻷمين العام، في ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، قرارها سحب تحفظها على الفقرة ٢ من المادة ٩ من الاتفاقية، الذي كانت قد أبدته عند التصديق.
    Más recientemente, la Federación de Rusia, al hacer una declaración con ocasión de la ratificación, expresó objeciones a las declaraciones o manifestaciones que se hubieran hecho en el pasado o se hicieran en el futuro con ocasión de la ratificación de la Convención o la adhesión a ella o que se hicieran por cualquier motivo en relación con la Convención y no se ajustasen a lo dispuesto en el artículo 310. UN وذكر الاتحاد الروسي مؤخرا في اﻹعلان الذي أصدره عند تصديقه على الاتفاقية، أنه يعترض على أي إعلانات أو بيانات أُصدرت في الماضي أو قد تصدر في المستقبل عند التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها أو تصدر ﻷي سبب آخر متصل بالاتفاقية وتكون غير ملتزمة بأحكام المادة ٣١٠.
    Objeciones de Alemania a las reservas formuladas por Bangladesh, el Iraq, la Jamahiriya Árabe Libia, Malawi, Mauricio, Tailandia y Turquía con ocasión de la adhesión, y por el Brasil, Egipto, Jamaica, la República de Corea y Túnez con ocasión de la ratificación UN اعتراضات من ألمانيا على التحفظات التي أبدتها بنغلاديش وتايلند وتركيا والجماهيرية العربية الليبية والعراق ومــلاوي وموريشيوس عنــد الانضمام، وعلى التحفظات التي أبدتها البرازيل وتــونس وجامايــكا وجمهوريــة كوريا ومصر عند التصديق
    Objeciones de los Países Bajos a las reservas formuladas por Bangladesh, el Iraq, la Jamahiriya Árabe Libia, Malawi, Maldivas, Marruecos, Mauricio, Tailandia y Turquía con ocasión de la adhesión, y por el Brasil, Egipto, la India, Jamaica, la República de Corea y Túnez con ocasión de la ratificación UN اعتراضات من هولندا على التحفــظات التي أبدتها بنغلاديش وتايلند وتركيا والجماهيرية العربية الليبية والعــراق والمغرب وملاوي وملديف وموريشيوس عند الانضمام، وأبدتها البرازيل وتــونس وجامايــكا وجمهورية كوريا، ومصر، والهند عند التصديق
    Objeciones de Suecia a las reservas formuladas por Bangladesh, el Iraq, la Jamahiriya Árabe Libia, Malawi, Maldivas, Mauricio y Tailandia con ocasión de la adhesión, y por el Brasil, Egipto, Jamaica, Jordania, Nueva Zelandia, la República de Corea y Túnez con ocasión de la ratificación UN اعتراضات من السويد على التحفظات التي أبدتها بنغلاديش وتايلند والجماهيرية العربية الليبية والعراق وملاوي وملديف، وموريشيوس عند الانضمام، وأبدتها اﻷردن والبرازيل وتونس وجامايكا وجمهورية كوريا، ومصر ونيوزيلندا عند التصديق
    Bangladesh, el Iraq, la Jamahiriya Árabe Libia, Malawi, Maldivas, Marruecos, Mauricio, Tailandia y Turquía con ocasión de la adhesión, y por el Brasil, Egipto, la India, Jamaica la República de Corea y Túnez con ocasión de la ratificación UN اعتراضـــات من هولنـــدا على التحفظـــات التي أبدتها بنغلاديش، وتايلند، وتركيا، والجماهيرية العربية الليبية، والعـراق، والمغـرب، ومـلاوي، وملديـف، وموريشيوس عند الانضمام وأبدتها البرازيل، وتونس، وجامايكا، وجمهورية كوريا، ومصر، والهند عند التصديق
    El 24 de junio de 1992, el Gobierno de Bulgaria notificó al Secretario General su decisión de retirar la reserva al inciso l) del artículo 29 de la Convención, formulada en el momento de la firma y confirmada con ocasión de la ratificación. UN في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٢ أخطرت حكومة بلغاريا اﻷمين العام بقرارها سحب التحفظ الذي أبدته على الفقرة ١ من المادة ٢٩ عند التوقيع على الاتفاقية وأكدته عند التصديق عليها.
    CANADÁ El 28 de mayo de 1992, el Gobierno del Canadá notificó al Secretario General su decisión de retirar la declaración relativa al inciso d) del párrafo 1 del artículo 11 de la Convención, formulada con ocasión de la ratificación. UN في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، أخطرت حكومة بولندا اﻷمين العام أنها قررت سحب التحفظ الذي أبدته على الفقرة ١ في المادة ٢٩ من الاتفاقية عند التصديق.
    En una notificación recibida el 26 de marzo de 1984, el Gobierno de Francia informó al Secretario General de su decisión de retirar la reserva relativa al artículo 7 de la Convención formulada con ocasión de la ratificación. UN في إخطار وارد في ٢٦ آذار/ مارس ١٩٨٤، أفادت حكومة فرنسا اﻷمين العام بقرارها سحب التحفظ الذي أبدته على المادة ٧ من الاتفاقية عند التصديق عليها.
    Objecciones del Gobierno de Alemania a las reservas formuladas por Bangladesh, el Iraq, la Jamahiriya Árabe Libia, Malawi, Mauricio, Tailandia y Turquía con ocasión de la adhesión, y por el Brasil, Egipto, Jamaica, la República de Corea y Túnez con ocasión de la ratificación UN اعتراضات لها نفس الطابع مقدمة من حكومة ألمانيا على التحفظات التي أبدتها بنغلاديش وتايلند وتركيا والجماهيرية العربية الليبية والعراق وملاوي وموريشيوس عند الانضمام، وعلى التحفظات التي أبدتها البرازيل وتــونس وجامايــكا وجمهوريــة كوريا ومصر عند التصديق
    Objeciones de los Países Bajos a las reservas formuladas por Bangladesh, el Iraq, la Jamahiriya Árabe Libia, Malawi, Maldivas, Marruecos, Mauricio, Tailandia y Turquía con ocasión de la adhesión, y por el Brasil, Egipto, la India, Jamaica, la República de Corea y Túnez con ocasión de la ratificación UN اعتراضات من هولندا على التحفــظات التي أبدتها بنغلاديش وتايلند وتركيا والجماهيرية العربية الليبية والعــراق والمغرب وملاوي وملديف وموريشيوس عند الانضمام، وأبدتها البرازيل وتــونس وجامايــكا وجمهورية كوريا، ومصر، والهند عند التصديق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more