"occidental y de la faja de gaza" - Translation from Spanish to Arabic

    • الغربية وقطاع غزة
        
    • الغربية وغزة
        
    • الغربية وقطاع غزﱠة
        
    El Comité tomó nota con preocupación de que últimamente se ha limitado el acceso de estudiantes de la Ribera Occidental y de la Faja de Gaza a las instituciones docentes de Jerusalén oriental. UN ولاحظت اللجنة بقلق التقييدات اﻷخيرة على وصول الطلاب من الضفة الغربية وقطاع غزة الى المؤسسات التعليمية في القدس الشرقية.
    También expresó profunda preocupación por el deterioro de la economía palestina como resultado del cierre de la Ribera Occidental y de la Faja de Gaza por parte de Israel. UN كما أعرب عن عميق قلقه إزاء تدهور الاقتصاد الفلسطيني نتيجة ﻹغلاق إسرائيل للضفة الغربية وقطاع غزة.
    Se adoptaron medidas para unificar los planes de estudio de los sistemas educativos de la Ribera Occidental y de la Faja de Gaza. UN واتخذت خطوات لتوحيد نظامى التعليم بالضفة الغربية وقطاع غزة في منهج دراسي موحد.
    Las autoridades de ocupación han expulsado y deportado a estudiantes de ambos sexos procedentes de la Ribera Occidental y de la Faja de Gaza que estudian en la Universidad de Jerusalén. UN فقد طردت سلطات الاحتلال وأبعدت الطلاب والطالبات من الضفة الغربية وقطاع غزة الذين يدرسون في جامعة القدس.
    En Israel, la integración de gran número de judíos soviéticos era contraria a los intereses de la población palestina de la Ribera Occidental y de la Faja de Gaza. UN وفي اسرائيل، يتعارض إدماج أعداد كبيرة من اليهود السوفيات مع مصالح السكان الفلسطينيين في الضفة الغربية وغزة.
    Esas restricciones dificultaron considerablemente, o incluso impidieron, los desplazamientos del personal y vehículos del OOPS para entrar y salir de la Ribera Occidental y de la Faja de Gaza. UN وهذه القيود بطأت أو حتى منعت كثيرا تحركات الموظفين وسيارات المكتب الداخلة إلى الضفة الغربية وقطاع غزة أو الخارجة منهما.
    El cierre impedía que los palestinos de la Ribera Occidental y de la Faja de Gaza entraran en Israel, con excepción de la zona industrial de Karni, a la que podían ir los 15.000 palestinos que trabajan allí. UN ومنع هذا اﻹغلاق الفلسطينيين من الضفة الغربية وقطاع غزة من دخول إسرائيل، دون أن يشمل ذلك منطقة كارني الصناعية، مما يعني أن ٠٠٠ ١٥ فلسطيني يعملون هناك سيتمكنون من الذهاب إلى العمل.
    El nivel de ingresos de las poblaciones palestinas de la Ribera Occidental y de la Faja de Gaza disminuyó drásticamente durante la intifada. UN وشهد السكان الفلسطينيون في الضفة الغربية وقطاع غزة انخفاضات حادة في مستويات الدخل خلال الانتفاضة.
    Las disposiciones pertinentes comprenderán la constitución de un Comité Permanente que decidirá, por acuerdo, las modalidades de admisión de las personas desplazadas de la Ribera Occidental y de la Faja de Gaza en 1967, así como las medidas necesarias para evitar disturbios y desórdenes. UN وتشمل هذه الترتيبات إنشاء لجنة دائمة تقرر بالاتفاق أشكال دخول اﻷشخاص النازحين من الضفة الغربية وقطاع غزة في عام ٧٦٩١، إلى جانب التدابير اللازمة للحيلولة دون وقوع الاضطراب والفوضى.
    De acuerdo con el testimonio recopilado recientemente por el Comité Especial, Israel ha impuesto toques de queda y cerrado zonas enteras de la Ribera Occidental y de la Faja de Gaza hasta durante dos semanas por vez, confinando entre 250.000 y 400.000 personas en sus hogares (párrafo 895 del documento A/48/557). UN وحسبما جاء في الشهادات التي استمعت اليها اللجنــة مؤخرا، واصلت السلطات الاسرائيليــة فـــرض حظر التجـــول واغلاق مناطق بكاملها في الضفــة الغربية وقطاع غزة لمدد تصل الى أسبوعين في المـــرة الواحدة، ملزمة ما يتراوح بين ٢٥٠ ٠٠٠ و ٤٠٠ ٠٠٠ شخـص بالبقاء داخل منازلهم.
    De manera análoga, los estudiantes de la zona meridional de la Ribera Occidental y de la Faja de Gaza matriculados en la Universidad de Birzeit no pudieron volver a clase, como tampoco pudieron hacerlo los estudiantes de la Universidad de Belén que procedían de la zona norte de la Ribera Occidental y de la Faja de Gaza. UN كما أن الطلبة من جنوب الضفة الغربية وقطاع غزة ممن يدرسون في جامعة بير زيت لم يكن بمقدورهم العودة الى صفوفهم، فيما واجه طلبة جامعة بيت لحم من شمالي الضفة الغربية وقطاع غزة مشاكل مماثلة.
    De manera análoga, los estudiantes de la zona meridional de la Ribera Occidental y de la Faja de Gaza matriculados en la Universidad de Birzeit no pudieron volver a clase, como tampoco pudieron hacerlo los estudiantes de la Universidad de Belén que procedían de la zona norte de la Ribera Occidental y de la Faja de Gaza. UN كما أن الطلبة من جنوب الضفة الغربية وقطاع غزة ممن يدرسون في جامعة بير زيت لم يكن بمقدورهم العودة الى صفوفهم، فيما واجه طلبة جامعة بيت لحم من شمالي الضفة الغربية وقطاع غزة مشاكل مماثلة.
    Con ese fin, el Comité estableció un Comité Local para la Coordinación de la Asistencia, que estaría formado por la Autoridad Palestina y por todas las entidades que prestaban ayuda a los palestinos de la Ribera Occidental y de la Faja de Gaza. UN ولذلك، أنشأت اللجنة لجنة محلية لتنسيق المعونات مفروض أن تشمل السلطة الفلسطينية وجميع الجهات التي تقدم المنح للفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    A principios del año próximo los residentes de la Ribera Occidental y de la Faja de Gaza participarán en las primeras elecciones libres y democráticas de su historia. UN وفي وقت مبكر من العام القادم، سيشارك سكان الضفة الغربية وقطاع غزة ﻷول مرة في تاريخهم في انتخابات ديمقراطية وحرة ومفتوحة للمنافسة.
    El nivel de vida de los habitantes de la Ribera Occidental y de la Faja de Gaza se ha deteriorado desde septiembre de 1993. UN بل أن مستوى المعيشة لدى مواطني الضفة الغربية وقطاع غزة قد عرف تدهورا منذ الشروع في محادثات السلام في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    A los habitantes de la Ribera Occidental y de la Faja de Gaza se les ha impedido ir al hospital Makassed, que es el que principalmente atiende a los habitantes de la Ribera Occidental. UN ومنع سكان الضفة الغربية وقطاع غزة من الذهاب إلى مستشفى المقاصد وهو المستشفى الرئيسي الذي يقدم العلاج لسكان الضفة الغربية.
    Se informó al Comité Especial de que alrededor del 68% del personal médico que trabaja en instituciones sanitarias palestinas en Jerusalén oriental procede de la Ribera Occidental y de la Faja de Gaza. UN وقد أبلغت اللجنة بأن قرابة ٦٨ في المائة من الموظفين الطبيين الذين يعملون في المؤسسات الصحية الفلسطينية بالقدس الشرقية يأتون من الضفة الغربية وقطاع غزة.
    La primera medida lógica ha sido el cierre de las fronteras de Israel para los palestinos de la Ribera Occidental y de la Faja de Gaza, lo que es necesario para llevar a cabo las pesquisas y para prevenir actos similares en el futuro. UN وإن الخطوة المنطقية اﻷولى في هذا الاتجاه هي إغلاق حدود إسرائيل أمام الفلسطينيين من الضفة الغربية وقطاع غزة. وقد كان ذلك ضروريا للقيام بالتحقيق وتجنب تكرر أعمال مماثلة في المستقبل.
    Israel ha hecho todo lo posible por cooperar con los protagonistas internacionales para facilitar su labor humanitaria tendiente a mejorar las condiciones de vida de los palestinos de la Ribera Occidental y de la Faja de Gaza. UN وقد بذلت إسرائيل قصارى جهدها للتعاون مع الأطراف الفاعلة الدولية، في جهد لتيسير عملها الإنساني الرامي إلى تحسين الظروف المعيشية للفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Ese Fondo financia la mayoría de los servicios de importancia vital que presta el Organismo en materia de educación, salud, socorro y servicios sociales a unos 2,7 millones de refugiados de Palestina registrados que viven en Jordania, el Líbano, la República Arabe Siria y los territorios ocupados de la Ribera Occidental y de la Faja de Gaza. UN وهذا المبلغ يمول الجزء اﻷكبر من الخدمات الحيوية للوكالة في مجالات التعليم والصحة واﻹغاثة والخدمات الاجتماعية التي تقدم إلى نحو ٢,٧ مليون من اللاجئين الفلسطينيين المسجلين المقيمين في اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان واﻷراضي المحتلة في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    El Comité observó que entre 1967 y 1992 se había expropiado más del 60% de la Ribera Occidental y de la Faja de Gaza con diversos pretextos sancionados por ordenanzas militares. UN ولاحظت اللجنة أن ما يربو على ٦٠ في المائة من الضفة الغربية وغزة صودر في الفترة بين عامي ١٩٦٧ و ١٩٩٢ بحجج مختلفة أقرتها اﻷوامر العسكرية.
    Por primera vez, los palestinos de la Ribera Occidental y de la Faja de Gaza pudieron dirigir sus propios asuntos, aunque en esferas limitadas de la vida civil. UN فللمرة اﻷولى تمكﱠن الفلسطينيون في الضفة الغربية وقطاع غزﱠة من إدارة شؤونهم الخاصة ولو بشكل محدود في مجالات الحياة المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more