"occidental y gaza" - Translation from Spanish to Arabic

    • الغربية وغزة
        
    • الغربية وقطاع غزة
        
    • الغربية وغزﱠة
        
    Según las conclusiones de la encuesta, el 16% de los residentes en la Ribera Occidental y Gaza mayores de 15 años son analfabetos. UN وتدل نتائج هذا الاستقصاء على أن ١٦ في المائة من سكان الضفة الغربية وغزة الذين تجاوزوا سن الخامسة عشرة أميون.
    Hay planes de ampliar el programa a nuevas zonas de la Ribera Occidental y Gaza. UN والخطط جارية لمد البرنامج مرة أخرى إلى مناطق جديدة في الضفة الغربية وغزة.
    El año pasado se produjeron centenares de víctimas en Israel, la Ribera Occidental y Gaza. UN فقد شهد العام الماضي وقوع مئات من الضحايا في إسرائيل والضفة الغربية وغزة.
    El OOPS ejecuta un programa de empleo de emergencia en la Ribera Occidental y Gaza desde el principio de la intifada, en 2000. UN وقد دأبت الأونروا منذ اندلاع الانتفاضة في عام 2000 على تسيير برنامج طارئ للتشغيل تديره في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Sin embargo, la situación actual en la Ribera Occidental y Gaza es incierta. UN بيد أن الحالة الراهنة في الضفة الغربية وقطاع غزة هشة.
    Por consiguiente, debemos trabajar en pro de la normalización de la economía en la Ribera Occidental y Gaza. UN وبالتالي لا بد أن نعمل صوب إعادة الاقتصاد في الضفة الغربية وغزة إلى حالته الطبيعية.
    Se han iniciado proyectos de salud mental en la Ribera Occidental y Gaza. UN وقد بدئت مشاريع للصحة العقلية في الضفة الغربية وغزة.
    Se ha dado prioridad a proyectos que ya están en marcha en el Líbano, la Ribera Occidental y Gaza. UN وقد أعطيت اﻷولوية للمشاريع الجارية في لبنان وفي الضفة الغربية وغزة.
    Intereses bancarios - Proyectos de saneamiento en la Ribera Occidental y Gaza UN فوائد مصرفية - مشاريع المرافق الصحية في الضفة الغربية وغزة
    fisioterapia, Ribera Occidental y Gaza Salarios y programas de fisioterapia UN مرتب سائق لبرنامج العلاج الطبيعي، الضفة الغربية وغزة
    Se requerían permisos especiales para entrar en Jerusalén e Israel, e incluso para viajar entre la Ribera Occidental y Gaza y en la propia Ribera Occidental. UN وفرض تصاريح خاصة للدخول إلى القدس واسرائيل، والسفر بين الضفة الغربية وغزة وداخل الضفة الغربية ذاتها.
    Encomiaron la participación del UNICEF en el establecimiento de un plan general destinado a los niños y las mujeres de la Ribera Occidental y Gaza. UN وأثنت تلك الوفود على مشاركة اليونيسيف في وضع خطة شاملة ﻷجل اﻷطفال والنساء في الضفة الغربية وغزة.
    Hace ya algunos años que somos el principal donante de ayuda a la Ribera Occidental y Gaza. UN ولقد كنا منذ بضع سنين وما زلنا المانح الرئيسي للمعونة إلى الضفة الغربية وغزة.
    Siete millones de dólares es una gran cantidad de dinero en la Ribera Occidental y Gaza. UN إن سبعة ملايين دولار مبلغ كبير من المال في الضفة الغربية وغزة.
    Encomiaron la participación del UNICEF en el establecimiento de un plan general destinado a los niños y las mujeres de la Ribera Occidental y Gaza. UN وأثنت تلك الوفود على مشاركة اليونيسيف في وضع خطة شاملة ﻷجل اﻷطفال والنساء في الضفة الغربية وغزة.
    La primera medida importante debería consistir en el establecimiento y la garantía de un pasaje seguro entre la Ribera Occidental y Gaza. UN وينبغي، كخطوة هامة أولى، إقامة معبر مأمون ومكفول بين الضفة الغربية وغزة حفظا للسلامة اﻹقليمية.
    Es imprescindible mejorar las condiciones de vida en la Ribera Occidental y Gaza a fin de crear un entorno favorable para el proceso de paz en la zona. UN ولا بد من تحسين اﻷوضاع المعيشية في الضفة الغربية وغزة لتهيئة جو موات لعملية السلام على أرض الواقع.
    Sr. Odin G. Knudsen, representante del Banco Mundial en la Ribera Occidental y Gaza UN نودسن، ممثل البنك الدولي في الضفة الغربية وغزة
    Observamos con satisfacción las iniciativas tomadas por el Gobierno de Israel para hacer menos rígido el cierre de las fronteras en la Ribera Occidental y Gaza. UN ونرحب بالخطوات التي اتخذتها حكومة اسرائيل للتخفيف من حدة إجراءات إغلاق الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Su delegación se complace en señalar que, con arreglo a dicho Programa, el grueso de los fondos se asignará a proyectos en la Ribera Occidental y Gaza. UN وأعرب عن ارتياح وفده إذ يلاحظ أن الجزء اﻷكبر من اﻷموال، سيخصص في إطار البرنامج، لمشاريع في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    En cambio, las mujeres cumplen funciones, salvo las de combate, en la Ribera Occidental y Gaza. UN والمرأة تؤدي بالفعل مهام غير قتالية في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    El sistema de inscripción computadorizada se instaló en la zona de Jordania a fines de 1994 y en las zonas de la Ribera Occidental y Gaza a mediados de 1995. UN فقد تمﱠ اعتماد نظام التسجيل المحُوسَب في إقليم اﻷردن في أواخر عام ١٩٩٤، وفي إقليمي الضفة الغربية وغزﱠة في أواسط عام ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more