"oce en" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون الاقتصادي في
        
    En cuanto al comercio, la parte del comercio intrazonal de la OCE en las exportaciones totales de la agrupación disminuyó al 3% a principios de la década de 1990 en comparación con un porcentaje del 10% en 1985. UN وفيما يتعلق بالتجارة، انخفض نصيب التجارة فيما بين بلدان منظمة التعاون الاقتصادي في مجموع صادرات المجموعة بنسبة ٣ في المائة تقريباً في أوائل التسعينات بالمقارنة بنسبة حول ٠١ في المائة في عام ٥٨٩١.
    Quisiera instar a la comunidad internacional a que respalde los esfuerzos de la OCE en este sentido. UN إني أهيب بالمجتمع الدولي أن يدعم جهود منظمة التعاون الاقتصادي في هذا الصدد.
    En su carácter de anfitrión de la sede de la OCE en Teherán, el Irán sigue contribuyendo al fortalecimiento y la ampliación del papel y las actividades de esa organización en distintas esferas, de conformidad con las políticas y las prioridades de sus Estados miembros en materia de desarrollo. UN وإيران بوصفها بلدا مضيفا لمقر منظمة التعاون الاقتصادي في طهران، تستمر في اﻹسهام في تعزيز وتوسيع دور منظمة التعاون الاقتصادي وأنشطتها في مختلف المجالات وفقا للسياسات واﻷولويات اﻹنمائية لدولها اﻷعضاء.
    Una mayor y mejor utilización de las enormes posibilidades de la región que abarca la OCE en esos distintos campos y esferas será ciertamente beneficiosa dentro y fuera de la región. UN والاستخدام اﻷكبر واﻷفضل لﻹمكانات الهائلة في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي في مختلف الميادين والمجالات سيكون بالتأكيد مفيدا داخل المنطقة وخارجها.
    7. Aplauden la disponibilidad de Kazajstán de celebrar anualmente conferencias internacionales sobre el potencial de la región de la OCE en la esfera del transporte en tránsito; UN ٧ - رحبوا باستعداد كازاخستان لعقد مؤتمرات دولية سنوية بشأن إمكانيات منطقة منظمة التعاون الاقتصادي في مجال النقل العابر؛
    Las aportaciones realizadas por el Secretario General de la OCE en los debates de los grupos I y II fueron muy bien recibidas y se recogieron posteriormente en las actas de la Conferencia. UN ولقيت المساهمات التي قدمها اﻷمين العام لمنظمة التعاون الاقتصادي في حلقتي النقاش اﻷولى والثانية استحسانا كبيرا، وأدرجت فيما بعد ضمن محاضر المؤتمر.
    En 1999 el PNUFID emprendió un programa dirigido a establecer una dependencia de coordinación de la fiscalización de drogas en la secretaría de la Organización de Cooperación Económica (OCE) en Teherán. UN ففي عام 1999، وضع اليوندسيب برنامجا لانشاء وحدة لتنسيق مراقبة العقاقير في الأمانة العامة لمنظمة التعاون الاقتصادي في طهران.
    En 1999 el PNUFID inició un programa destinado a establecer una dependencia de coordinación de la fiscalización de drogas en la secretaría de la Organización de Cooperación Económica (OCE) en Teherán. UN وفي عام 1999، استهل اليوندسيب برنامجا لأجل انشاء وحدة تنسيقية لمراقبة العقاقير لدى أمانة منظمة التعاون الاقتصادي في طهران.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y la Organización Mundial del Turismo (OMT) también deben participar más activamente junto con la OCE en las esferas de desarrollo cultural y turismo. UN وينبغي لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة السياحة العالمية أن تصبحا أيضا أكثر نشاطا مع منظمة التعاون الاقتصادي في مجال التنمية الثقافية والسياحة.
    La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) siguió prestando asistencia a los Estados miembros de la OCE en sus actividades de lucha contra la pobreza. UN 20 - استمرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في تقديم المساعدة للدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي في جهودها الرامية إلى الحد من الفقر.
    La CESPAP también colaboró con la OCE en la realización de un seminario de capacitación sobre medidas de facilitación del transporte terrestre, celebrado en Teherán en noviembre de 1994. UN وتعاونت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ أيضا مع منظمة التعاون الاقتصادي في عقد دورة دراسية تدريبية بشأن تدابير تسهيل النقل البري، عقدت في طهران في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    3. En su resolución 50/1, de 12 de octubre de 1995, la Asamblea General afirmó la necesidad de reforzar la cooperación que ya existía entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y la OCE en la esfera del desarrollo económico y social. UN ٣ - وأكدت في قرارها ٥٠/١ المؤرخ ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ على الحاجة إلى تعزيز التعاون بين كيانات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    11. Otra actividad que tuvo lugar en relación con esto fue la celebración de una reunión extraordinaria en la cumbre de los Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados miembros de la OCE en Ashgabat los días 13 y 14 de mayo de 1997. UN ١١ - وقد حدث تطور آخر في هذا الصدد ويتمثل في عقد اجتماع قمة استثنائي لرؤساء دول وحكومات الدول اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي في أشغابات في ١٣ و ١٤ أيار/مايو ١٩٩٧.
    Apoyamos la cooperación que existe actualmente entre las Naciones Unidas y la OCE y alentamos a los órganos, organismos, fondos y programas pertinentes de las Naciones Unidas a que fortalezcan aún más sus consultas, su cooperación y su coordinación con la OCE en distintos campos y esferas. UN ونؤيد التعاون الحالي بين اﻷمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي ونشجع هيئات ووكالات وصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة ذات الصلة على تعزيز المزيد من التشاور والتعاون والتنسيق مع منظمة التعاون الاقتصادي في مختلف الميادين والمجالات.
    Conscientes de los nuevos acontecimientos en todo el mundo y de la importancia crucial de la región de la OCE en el nuevo milenio, en virtud de su posición geoestratégica, de sus ricos recursos naturales y su vasto potencial económico combinado; UN وإذ أدركوا التطورات المستجدة في كافة أنحاء العالم والدور الحاسم اﻷهمية لمنطقة منظمة التعاون الاقتصادي في اﻷلفية الجديدة نظرا لموقعها الجغرافي الاستراتيجي ومواردها الطبيعية الغنية ومجموع إمكانياتها الاقتصادية الهائلة؛
    29. Aceptan con reconocimiento el ofrecimiento del Gobierno de la República Kirguisa de acoger la Sexta Reunión en la cumbre de la OCE en Bishkek en el primer semestre del año 2000. UN ٢٩ - قبلوا مع الشكر عرض حكومة جمهورية قيرغيزستان استضافة اجتماع القمة السادس لمنظمة التعاون الاقتصادي في بيشكيك في النصف اﻷول من عام ٢٠٠٠.
    De resultas del seminario, la Comisión colaborará con la OCE en la elaboración de una guía comercial de la OCE, así como en la creación de la ECONET, red de comunicación electrónica con los miembros de la OCE, que permitirá mejorar la información de índole comercial UN ١٥ - وفي إثر انعقاد الحلقة الدراسية، ستتعاون اللجنة مع منظمة التعاون الاقتصادي في وضع دليل تجاري للمنظمة وكذلك في إنشاء شبكة منظمة التعاون الاقتصادي ECONET كوسيلة اتصال الكتروني مع أعضاء منظمة التعاون الاقتصادي، التي ستستخدم كأداة لتحسين المعلومات التجارية.
    En el curso de una misión realizada en la secretaría de la OCE en marzo de 2000 por el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC éste presentó un análisis de los flujos comerciales en los países de la región. UN 5- قدم تحليل لتدفق التجارة في بلدان المنطقة خلال بعثة أوفدها مركز التجارة الدولي المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية إلى أمانة منظمة التعاون الاقتصادي في آذار/مارس 2000.
    Seguidamente se celebró en la secretaría de la OCE en marzo de 2000 un curso práctico de selección de productos en el que participaron organismos promotores del comercio y cámaras nacionales de comercio de Estados miembros de la OCE. UN 6- وفي إطار المتابعة، عقدت حلقة عمل لاختيار المنتجات في أمانة منظمة التعاون الاقتصادي في آذار/مارس 2000. وشاركت في حلقة العمل هيئات الترويج للتجارة والغرف التجارية الوطنية بالدول الأعضاء في المنظمة.
    Se prevé la cooperación con la OCE en la ejecución de un nuevo proyecto, presentado en el marco de la Cuenta para el Desarrollo, para mejorar la capacidad de los Estados miembros de la CESPAP, incluidos todos los países miembros de la OCE con economías en transición, para responder adecuadamente a la mundialización. UN 11- ويتوقع أن يتم التعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي في تنفيذ مشروع جديد، قدم في إطار حساب التنمية، يتعلق ببناء القدرات لإدارة العولمة بالدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بما فيها جميع البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more