"ocemn" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود
        
    • البحر الأسود للتعاون الاقتصادي
        
    • التعاون الاقتصادي للبحر الأسود
        
    • التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود
        
    • منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة
        
    Ello ayudará a la OCEMN a reafirmar su lugar y su papel en la nueva estructura europea que se está creando. UN وذلك يساعد منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود على توطيد مكانها ودورها في البناء الأوروبي الجديد الناشئ.
    Ahora pasaré al tema de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro (OCEMN). UN واسمحوا لي الآن أن أنتقل إلى موضوع التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود.
    La continuación de la contribución de las Naciones Unidas y la CEPE a la labor de la OCEMN en lo que atañe al transporte es crítica. UN ومواصلة إسهام الأمم المتحدة واللجنة الاقتصادية لأوروبا في أعمال منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود في مجال النقل له أهمية بالغة.
    La CEPE contribuyó al desarrollo coordinado de la infraestructura y la facilitación del transporte en la región de la OCEMN fomentando el proyecto de nexos de transporte entre Asia y Europa. UN وقد أسهمت اللجنة الاقتصادية لأوروبا في التطوير المنسَّق لهياكل النقل الأساسية ومرافقه في منطقة منظمة البحر الأسود للتعاون الاقتصادي من خلال وضع مشروع وصلات النقل بين أوروبا وآسيا.
    La Organización de Cooperación Económica del Mar Negro (OCEMN) es otro modelo prometedor de cooperación multilateral política y económica. UN وتمثل منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود نموذجا طموحا آخر للتعاون السياسي والاقتصادي المتعدد الأطراف.
    Azerbaiyán hace especial hincapié en la cooperación con la OCEMN. UN وتؤكد أذربيجان تأكيداً خاصاً على التعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود.
    Me gustaría hablar, sobre todo, de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro (OCEMN). UN أود أن أشير على نحو خاص إلى منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود.
    El proceso para el establecimiento de un marco oficial para la cooperación entre la OCEMN y el Banco Mundial y la FAO está en curso. UN إن عملية إقامة إطار رسمي للتعاون بين منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود والبنك الدولي ومنظمة الأغذية والزراعة في تقدم.
    La OCEMN sirve de modelo de cooperación, reuniendo a países que pertenecen a diferentes culturas e historias, mediante actividades de cooperación que eliminan las diferencias y elaboran una nueva visión para el futuro de la región. UN تشكل منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود نموذجا للتعاون والجمع بين بلدان تنتمي إلى ثقافات وتواريخ مختلفة من خلال الأنشطة التعاونية التي تلغي الاختلافات وتضع رؤية مشتركة لمستقبل المنطقة.
    Se están estudiando las posibilidades de realizar actividades conjuntas de interés común en el marco del Fondo para la elaboración de proyectos de la OCEMN. UN فضمن إطار صندوق تنمية المشاريع لمنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود تجري دراسة إمكانية تنفيذ أنشطة مشتركة ذات مصلحة مشتركة.
    Los países del Grupo GUAM acogen con agrado del aumento de la cooperación, tanto en términos cualitativos como cuantitativos, entre los Estados miembros de la OCEMN. UN إن غوام ترحب بالتعاون المتعاظم، كما ونوعاً، في ما بين الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود.
    Actualmente se trabaja en la preparación de un memorando de entendimiento entre la OCEMN y la FAO. UN 5 - ويجري العمل على إعداد مذكرة تفاهم بين منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود ومنظمة الأغذية والزراعة.
    Tras las consultas celebradas en 2003 entre el Presidente del Banco Mundial y el Presidente en ejercicio de la OCEMN, se ha iniciado el proceso para el establecimiento de un acuerdo oficial de cooperación entre las dos organizaciones. UN 7 - بعد المشاورات بين رئيس البنك الدولي والرئيس الحالي لمنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود التي عُقدت في سنة 2003، استهلت عملية تهدف إلى وضع اتفاق رسمي بشأن التعاون بين المنظمتين.
    Reconocemos el papel vital que el diálogo y la colaboración interinstitucional desempeñan en la aplicación efectiva y oportuna del programa de desarrollo de la OCEMN. UN وندرك الدور الحيوي الذي يؤديه الحوار والتعاون بين الوكالات في فعالية تنفيذ البرنامج الإنمائي لمنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود وجودة توقيته.
    En las reuniones de los grupos de trabajo de la OCEMN que se ocupan de estas cuestiones han participado representantes del Centro, que también ha decidido cofinanciar un proyecto de producción de hidrógeno. UN وشارك ممثلون عن المركز في اجتماعات الأفرقة العاملة ذات الصلة التابعة لمنظمة البحر الأسود للتعاون الاقتصادي. وقرر المركز أيضا أن يشارك في تمويل مشروع بشأن إنتاج الهيدروجين.
    La cooperación entre la Comisión Económica para Europa (CEPE) y la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro (OCEMN) ha sido especialmente fructífera en lo que respecta al transporte. UN 33 - حقَّق التعاون بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة البحر الأسود للتعاون الاقتصادي نتائج مثمرة في مجال النقل بصفة خاصة.
    En representación del Secretario General, la Directora Ejecutiva del UNICEF participó en la Cumbre de 2007 de la OCEMN. UN 35 - وشارك المدير التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة، نيابة عن الأمين العام، في مؤتمر القمة الذي عقدته منظمة البحر الأسود للتعاون الاقتصادي في عام 2007.
    Ucrania está dispuesta a participar activamente en la promoción de los proyectos energéticos dentro del marco de la OCEMN. UN وأوكرانيا على استعداد للنهوض بدور نشيط في تشجيع إنجاز مشاريع الطاقة في إطار منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود.
    Cooperación entre las Naciones Unidas y organizaciones regionales y otras organizaciones: cooperación entre las Naciones Unidas y la OCEMN UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى: التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود
    El informe contiene un breve resumen de la situación de la cooperación entre la OCEMN y distintas organizaciones de las Naciones Unidas durante el 2001 y el 2002. UN ويقدم التقرير ملخصا مقتضبا عن مركز العلاقة التعاونية بين منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود ومختلف مؤسسات الأمم المتحدة خلال العامين 2001 و2002.
    Los Estados del Grupo GUAM están dispuestos a participar activamente en la promoción de proyectos energéticos en el marco de la OCEMN. UN ودول أذربيجان وأوكرانيا وجورجيا ومولدوفا (غوام) مستعدة للمشاركة بنشاط في تشجيع مشاريع الطاقة في إطار منظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more