"ocho civiles" - Translation from Spanish to Arabic

    • ثمانية مدنيين
        
    • ثمانية مواطنين
        
    Como represalia, las fuerzas de facto bombardearon Sidón y mataron a ocho civiles e hirieron a otros 40. UN وردا على ذلك، قصفت قوات اﻷمر الواقع بلدة صيدا فقتلت ثمانية مدنيين وجرحت أربعين آخرين.
    Estos ataques causaron heridas a ocho civiles palestinos y un profundo trauma en las familias de las zonas vecinas. UN وأصابت عمليات القصف هذه ثمانية مدنيين فلسطينيين بجروح وأشاعت صدمة هائلة بين الأسر المقيمة في المنطقة.
    Al día siguiente se dispararon cohetes contra Israel, que causaron heridas a ocho civiles israelíes en las proximidades de Maalot. UN وفي اليوم التالي، أطلقت صواريخ على اسرائيل فأصابت ثمانية مدنيين اسرائيليين بالقرب من معلوت.
    42. El 29 de marzo de 2004, las fuerzas gubernamentales supuestamente asesinaron a ocho civiles, incluidos dos niños pequeños, en la comuna de Kinama. UN 42 - ويُدعى أنه في 29 أيار/مايو 2004 قتلت القوات الحكومية ثمانية مدنيين من بينهم طفلان صغيران في قرية كيناما.
    Otros ocho civiles palestinos habrían resultado heridos, presuntamente, en manifestaciones conexas que habían tenido lugar en los días siguientes. UN وأفادت التقارير كذلك بإصابة ثمانية مدنيين فلسطينيين آخرين في مظاهرات ذات صلة بالموضوع نظمت في الأيام التالية.
    Mueres. Solo logro matar a ocho civiles inocentes hoy. Open Subtitles أنت تموت، فقط تدبرت أمر قتل ثمانية مدنيين أبرياء اليوم
    ¿Ocho civiles a cambio de ceder campo? Open Subtitles ثمانية مدنيين فى تبادل للتنازل ؟
    Se trata de lo siguiente: 1. La comparecencia ante un tribunal militar de ocho civiles saharauis y su condena en el curso de un proceso, tan injusto como expeditivo, a fuertes penas que van de 15 a 20 años de prisión. UN ١ - مثول ثمانية مدنيين صحراويين أمام محكمة عسكرية وادانتهم في أثناء المحاكمة التي كانت سريعة بقدر ما هي جائرة وإصدار أحكام قاسية عليهم بالسجن مع التنفيذ الفوري، لفترات تتراوح بين ١٥ و ٢٠ عاما.
    Al día siguiente se dispararon cohetes contra Israel que causaron la muerte de un ciudadano francés y heridas a otros ocho civiles al norte de la ciudad costera de Nahariya; UN وفي اليوم التالي، أطلقت صواريخ على اسرائيل فقتلت مواطنا فرنسيا وأصابت ثمانية مدنيين آخرين إلى الشمال من بلدة نهاريا الساحلية؛
    Entre el 1° de junio y el 31 de agosto de 2001, ocho civiles resultaron muertos y 24 heridos en incidentes causados por minas y explosivos sin detonar en la zona y sus aledaños. UN وفي الفترة من 1 حزيران/يونيه إلى 31 آب/أغسطس 2001، لقي ثمانية مدنيين مصرعهم وأصيب 24 بجروح في حوادث ألغام وذخائر غير منفجرة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها.
    Otros ocho civiles palestinos también fueron detenidos por las fuerzas de ocupación israelíes en toda la Ribera Occidental, incluido un niño de 18 meses de edad, que las fuerzas de ocupación arrebataron a su madre y dejaron en la calle durante una hora. UN كما ألقت قوات الاحتلال الإسرائيلية القبض على ثمانية مدنيين فلسطينيين آخرين في جميع أنحاء الضفة الغربية، من بينهم طفل يبلغ من العمر 18 شهرا اختطفته قوات الاحتلال بانتزاعه عنوة من أمه، وتركته في الشارع ساعة من الزمن.
    Las autoridades locales confirmaron que ocho civiles murieron, otros varios resultaron heridos y entre 240 y 300 viviendas quedaron destruidas. UN وأكدت السلطات المحلية أن ثمانية مدنيين قد قتلوا وجرح عدة أشخاص آخرين، وأنه تم تدمير عدد يتراوح بين 240 منزلاً و 300 منزل.
    El 1 de septiembre se produjo un ataque suicida doble en Sayedabad, provincia de Wardak, en el que resultaron muertos al menos ocho civiles. UN وفي 1 أيلول/سبتمبر، أدى هجوم انتحاري مزدوج في سيد أباد بمقاطعة وارداك إلى مقتل ثمانية مدنيين على الأقل.
    El 16 de noviembre una explosión cerca de las instalaciones que se estaban preparando para la loya jirga consultiva mató a ocho civiles e hirió a otros 23. UN وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر، أدى انفجار بالقرب من المرافق التي كان يجري إعدادها لاستضافة الجمعية الاستشارية الكبرى إلى مقتل ثمانية مدنيين وإصابة 23 آخرين.
    El Gobierno condenó el asesinato de ocho civiles en la Casa de Gobierno, incluidos seis funcionarios, y pidió que se creara una comisión internacional de investigación para determinar los hechos. UN وأدانت الحكومة مقتل ثمانية مدنيين في المحافظة، من بينهم ستة موظفين مدنيين، ودعت إلى تشكيل لجنة تحقيق دولية لإثبات الحقائق.
    Habiendo sido informado de que Israel, la Potencia ocupante, ha deportado una vez más, a despecho de esas resoluciones, a ocho civiles palestinos el 29 de junio de 1989, UN " وقد علم أن اسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، قامت مرة أخري، وفي تحد لهذين القرارين، بإبعاد ثمانية مدنيين فلسطينيين في ٩٢ حزيران/يونيه ٩٨٩١،
    5 de julio de 1996. A las 13.00 horas una mina antivehículo hizo explosión en un autobús civil privado, 7 kilómetros al norte de Garda, resultando heridos ocho civiles y tres soldados. UN ٥/٧/٩٦ الساعة ٠٠١٣، انفجر لغم مضاد للمركبات في بص مدني تجاري سبعة كلم شمال القرضة مما تسبب في جرح ثمانية مدنيين وثلاثة جنود.
    El incidente más grave ocurrió el 23 de noviembre; en esa oportunidad, ocho civiles murieron en Bayt Lif como consecuencia de ser alcanzados por disparos de mortero efectuados por elementos armados no identificados. UN ووقع أخطر حادث في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر عندما قُتل ثمانية مدنيين في بلدة بيت ليف بقذائف مدافع هاون أطلقتها عناصر مسلحة مجهولة الهوية.
    Barclay fue detenido con varios presuntos cómplices después del asesinato de ocho civiles, en mayo de 2011, en el campamento de minería de oro de Blan, al otro lado de la frontera en Côte d ' Ivoire. UN 32 - وقد اعتقل باركلي مع عدة متواطئين مزعومين بعد مقتل ثمانية مدنيين في أيار/مايو 2011 في مخيم بلان لتعدين الذهب الواقع وراء الحدود في كوت ديفوار.
    El Real Ejército de Marruecos informó de seis accidentes ocurridos al oeste de la berma, en que se produjeron dos víctimas mortales y ocho civiles y cuatro efectivos militares sufrieron heridas. UN 49 - وإلى الغرب من الجدار الرملي، أفاد الجيش الملكي المغربي بوقوع ستة حوادث، مما أدى إلى مقتل شخصين وإصابة ثمانية مدنيين وأربعة عسكريين بجراح.
    :: El 22 de abril de 2013, la escuela 7 de Abril, situada en el barrio de Barza de Damasco, fue alcanzada por un obús que mató a dos niñas y dejó heridos a ocho civiles, cinco de ellos niños. UN - 22 نيسان/أبريل 2013، استهداف مدرسة السابع من نيسان في منطقة برزة بدمشق بقذيفة هاون، مما أسفر عن استشهاد طفلتين وإصابة ثمانية مواطنين بينهم خمسة أطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more