A partir de 1991 se dio inicio al proyecto y fue en el año 1993 cuando quedaron establecidas ocho oficinas regionales de apoyo a la planificación del sector. | UN | وقد بدأ المشروع في عام ١٩٩١ وتم في عام ٣٩٩١ إنشاء ثمانية مكاتب إقليمية لدعم التخطيط القطاعي. |
En ese contexto, recomendaron que se establecieran ocho oficinas regionales y cinco suboficinas regionales. | UN | وأوصوا في هذا الصدد بإنشاء ثمانية مكاتب إقليمية وخمسة مكاتب فرعية. |
En la actualidad hay ocho oficinas regionales y seis oficinas subregionales. | UN | وهناك حاليا ثمانية مكاتب إقليمية وستة مكاتب فرعية. |
En cuatro de las ocho oficinas regionales de la Misión se nombraron coordinadores de protección del niño para que trabajaran con los equipos de tareas regionales. | UN | وتم تعيين منسقين بشأن حماية الطفل في أربعة من المكاتب الإقليمية الثمانية للبعثة من أجل العمل مع فرق العمل الإقليمية. |
El plan para 2008 reconocería una presencia más fuerte de personal sustantivo en Kabul, en las ocho oficinas regionales actuales y en nueve oficinas provinciales, y un aumento concomitante del apoyo administrativo, logístico y de infraestructura en todos los niveles de la Misión. Factor vacantes. | UN | وسوف تتضمن خطة عام 2008 زيادة كبيرة في أعداد الموظفين الفنيين في كابل، وفي المكاتب الإقليمية الثمانية الموجودة حاليا وفي تسعة من مكاتب المقاطعات، ومعها زيادة في الدعم الإداري واللوجستي والدعم في مجال الهياكل الأساسية على جميع مستويات البعثة. |
La UNAMA tiene ocho oficinas regionales en Bamyan, Gardez, Herat, Kabul central, Kandahar, Kunduz, Jalalabad y Mazar-e-Sharif. | UN | 17 - تحتفظ بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان بثمانية مكاتب إقليمية في باميان وجلال آباد وغارديز وقندوز وقندهار ومزار شريف وهرات ووسط كابل. |
La Misión mantiene su presencia actual de ocho oficinas regionales plenamente integradas y 11 oficinas provinciales. | UN | وما زالت البعثة تحتفظ بوجودها الحالي المكون من ثمانية مكاتب إقليمية متكاملة تماما وأحد عشر مكتبا بالمقاطعات. |
Durante los próximos meses, la UNAMA se centrará en consolidar su presencia actual de ocho oficinas regionales plenamente integradas y nueve oficinas provinciales, velando por que cuenten con el personal y el apoyo adecuados. | UN | وسوف تركز البعثة، خلال الشهور القادمة على توطيد وجودها الحالي في ثمانية مكاتب إقليمية متكاملة تماما وفي تسعة مكاتب في المقاطعات، مع ضمان تدبير الموظفين والدعم بشكل واف بالغرض. |
En la actualidad, la Misión dirige ocho oficinas regionales y seis oficinas provinciales en todo el Afganistán. | UN | وتتولى البعثة حاليا تشغيل ثمانية مكاتب إقليمية وستة مكاتب في المقاطعات في شتى أنحاء أفغانستان. |
Se organizó una visita sobre el terreno a El Cairo, donde están ubicadas ocho oficinas regionales y más de 20 organizaciones del sistema, con el fin de evaluar las condiciones y las prácticas de viaje desde el punto de vista del terreno. | UN | ونُظِّمت زيارة ميدانية إلى القاهرة، حيث توجد ثمانية مكاتب إقليمية وما يزيد عن عشرين من مؤسسات المنظومة، بغرض تقييم أوضاع السفر وممارساته من المنظور الميداني. |
A este respecto, la UNAMA mantendrá en 2008 su presencia actual de ocho oficinas regionales plenamente integradas y nueve oficinas provinciales. | UN | وفي هذا الصدد، ستبقي البعثة على وجودها الحالي المتمثل في ثمانية مكاتب إقليمية متكاملة تماما وتسعة مكاتب في المقاطعات في عام 2008. |
La Misión mantendrá su presencia actual de ocho oficinas regionales plenamente integradas y nueve oficinas provinciales. | UN | 47 - ستحتفظ البعثة بحضورها الحالي المكون من ثمانية مكاتب إقليمية متكاملة تماما وتسعة مكاتب في المقاطعات. |
ocho oficinas regionales en Austria | UN | :: ثمانية مكاتب إقليمية في النمسا |
Se prevé que los ingresos sean suficientes para reforzar ocho oficinas regionales o subregionales y 32 oficinas en los países para fines de 2011. | UN | ومن المتوقع أن تكون تدفقات الموارد كافية لتعزيز ثمانية مكاتب إقليمية/دون إقليمية و 32 مكتباً قطرياً بحلول نهاية عام 2011. |
151. Cabe reseñar que, a los tres meses de su instalación, MINUGUA ya se encuentra desplegada por todo el territorio de Guatemala, gracias a la apertura de ocho oficinas regionales y cinco suboficinas. | UN | ١٥١ - تجدر اﻹشارة الى أن البعثة قد أمكنها بعد ثلاثة أشهر من إنشائها، نشر أفرادها في كامل أراضي غوايتمالا بعد أن افتتحت ثمانية مكاتب إقليمية وخمسة مكاتب فرعية. |
Desde la fecha de su establecimiento oficial, el 21 de noviembre de 1994, la Misión se ha desplegado plenamente y ha abierto ocho oficinas regionales y cinco oficinas subregionales. | UN | وقد انتشرت البعثة بصورة كاملة، منذ افتتاحها رسميا في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وفتحت ثمانية مكاتب إقليمية وخمسة مكاتب فرعية. |
. Como se indica en el párrafo 7 del informe del Secretario General, a fin de abarcar todo el territorio nacional y en vista de lo accidentado del terreno, la Misión tendrá ocho oficinas regionales, incluida su sede en la Ciudad de Guatemala, y cinco oficinas subregionales. | UN | وحسبما تشير الفقرة ٧ من تقرير اﻷمين العام، فإنه بغية تحقيق التغطية على النطاق الوطني وفي ضوء وعورة التضاريس، ستكون هناك ثمانية مكاتب إقليمية للبعثة، بما في ذلك مقرها في مدينة غواتيمالا، وخمسة مكاتب دون إقليمية. |
En 1997 se crearon ocho oficinas regionales (“polos regionales”). | UN | وقد أنشئت ثمانية مكاتب إقليمية ) " مجموعات " ( في عام ١٩٩٧. |
El refuerzo propuesto de la dotación de personal permitirá que haya equipos del Mecanismo de Coordinación para la Justicia Provincial en cada una de las ocho oficinas regionales. | UN | وسيسمح هيكل ملاك الموظفين المعزز المقترح لفرق آلية تنسيق قطاع العدل في المقاطعات بالعمل خارج كل مكتب من المكاتب الإقليمية الثمانية. |
En este contexto, es esencial que la UNAMA mantenga y amplíe su presencia en materia de asesoramiento policial en las ocho oficinas regionales para establecer enlaces, supervisar y prestar asesoramiento en cuestiones relacionadas con la policía y la seguridad. | UN | وفي هذا السياق، من الضروري أن تحافظ البعثة على وجود استشاري للشرطة، وأن توسع نطاق هذا الوجود في جميع المكاتب الإقليمية الثمانية للتنسيق والرصد وتقديم المشورة بشأن القضايا المتصلة بالشرطة والأمن. |
ii) A las ocho oficinas regionales de la Misión a ampliar su alcance, su cobertura y sus actividades de difusión de información a las 34 provincias del Afganistán; | UN | ' 2` مساعدة المكاتب الإقليمية الثمانية للبعثة على توسيع نطاق أنشطتها المتعلقة بالاتصال والتغطية ونشر المعلومات ليشمل مقاطعات أفغانستان الأربع والثلاثين جميعا؛ |
La Comisión observa que la UNAMA tiene actualmente ocho oficinas regionales -- en Bamyan, Gardez, Herat, Kandahar, Kanduz, Jalalabad, Mazar-e-Sharif y Kabul -- , dos oficinas subregionales -- en Faryab y Badakhstan -- , y dos oficinas de enlace -- en Islamabad y Teherán -- , que se ocupan de la dimensión regional del proceso de consolidación de la paz. | UN | 39 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة تحتفظ حاليا بثمانية مكاتب إقليمية في باميان وغارديز وحيرات وقندهار وقندز وجلال آباد ومزار الشريف وكابل؛ ومكتبين دون إقليميين في فرياب وبدخشان، ومكتبي اتصال في إسلام آباد وطهران يغطيان البعد الإقليمي لعملية بناء السلام. |
En la actualidad, esas operaciones están dispersas por 18 emplazamientos, entre ellos la sede de Kabul, ocho oficinas regionales y nueve provinciales, y en 2009 se prevén otros seis emplazamientos más. | UN | وتوزعت هذه العمليات حاليا على 18 موقعا، منها المقر في كابل وثمانية مكاتب إقليمية وتسعة مكاتب في المقاطعات، ومن المتوقع إضافة ستة مواقع أخرى في عام 2009. |