"ocho semanas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ثمانية أسابيع
        
    • ٨ أسابيع
        
    • الثمانية أسابيع
        
    • الأسابيع الثمانية
        
    • وثمانية أسابيع
        
    La policía de un país que había proporcionado a sus miembros ocho semanas de formación especializada fue, sin embargo, especialmente eficaz. UN بيد أن أفراد الشرطة القادمين من بلد قام بتوفير ثمانية أسابيع من التدريب المتخصص كانوا على مستوى خاص من الفعالية.
    La consignación del presupuesto de 1998 se calculó sobre la base de un total de ocho semanas de reuniones. UN وحسبت مخصصات ميزانية عام ١٩٩٨ على أساس أن مجموع الاجتماعات ثمانية أسابيع.
    Costo estimado de un curso de ocho semanas de duración en la UN التكاليف المقدرة لدورة واحدة تستغرق ثمانية أسابيع
    Por ejemplo, algunas empleadas del sector público tienen derecho a una licencia de maternidad de ocho semanas de duración antes de la fecha prevista del nacimiento y a recibir el sueldo completo durante la licencia. UN مثال ذلك أن بعض موظفات القطاع العام يحق لهن الحصول على إجازة أمومة تصل إلى ٨ أسابيع قبل الموعد المتوقع للولادة والحصول على أجر كامل أثناء الإجازة.
    Dentro de las primeras ocho semanas de comenzado el programa general, los organismos participantes concluirían la formulación y elaboración de los componentes programáticos específicos para cada uno de los países del proyecto experimental. UN في غضون الثمانية أسابيع اﻷولى بعد الشروع في البرنامج الجامع، ستكمل الوكالات المشاركة تصميم ووضع عناصر برنامجية محددة لكل قطر من اﻷقطار الرائدة.
    La asignación pagadera por el nacimiento de un hijo equivale a tres pensiones básicas, mientras que la asignación por maternidad es equivalente a ocho semanas de remuneración por enfermedad. UN ويعادل البدل المدفوع عن الولادة ثلاثة معاشات تقاعدية أساسية، بينما يعادل بدل الأمومة ثمانية أسابيع من الإجازة المرضية.
    Decidió que la documentación previa al período de sesiones fuese presentada al Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias con ocho semanas de antelación; UN اعتماد إطار زمني مدته ثمانية أسابيع لتقديم وثائق ما قبل الدورة إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات؛
    La secretaría notificará a los miembros de la plataforma el lugar y fechas de celebración de las reuniones al menos con ocho semanas de antelación a la fecha de su inauguración. UN تخطر الأمانة أعضاء المنبر بمكان ومواعيد أي دورة قبل ثمانية أسابيع على الأقل من الموعد المقرر لبدء الدورة.
    Se deberá notificar a los coordinadores de los gobiernos y otros interesados del comienzo del segundo proceso de revisión con unas seis a ocho semanas de antelación. UN ويُخطر المنسقون الحكوميون وأصحاب المصلحة الآخرون ببدء عملية الاستعراض الثاني قبل زهاء ستة إلى ثمانية أسابيع قبل ذلك.
    Se debería notificar a los coordinadores de los gobiernos del comienzo del segundo proceso de revisión con unas seis a ocho semanas de antelación. UN ويُخطر المنسقون الحكوميون ببداية عملية الاستعراض الثاني قبل زهاء ستة إلى ثمانية أسابيع من ذلك.
    Se debería notificar a los coordinadores de los gobiernos del comienzo del segundo proceso de revisión con unas seis a ocho semanas de antelación. UN ويُخطر المنسقون الحكوميون ببداية عملية الاستعراض الثاني قبل زهاء ستة إلى ثمانية أسابيع من ذلك.
    ocho semanas de escuela para los duros de boquilla y los chalados. Open Subtitles ثمانية أسابيع من التعليم للمتظاهرين بالصلابة و الشجعان المجانين
    Se escapó en Navidad debiendo ocho semanas de renta. Open Subtitles إنسلّ من هنا عشية عيد الميلاد ويدين لي بإيجار ثمانية أسابيع.
    No puedo decir que estoy enferma después de ocho semanas de baja de enfermedad especialmente cuando estuve bien en tres de ellas. Open Subtitles لا يمكنني إدعاء المرض بعد ثمانية أسابيع من الإجازه المرضيه و خصوصاً انني كنت بخير لثلاثة أسابيع منها
    Mi primer compañero estuvo involucrado en un tiroteo a las ocho semanas de empezar. Open Subtitles شريكي الأول قد تعرض لإطلاق نار خلال ثمانية أسابيع على العمل
    En primer lugar, aunque el ejercicio de la Presidencia de la Conferencia de Desarme no es una experiencia totalmente placentera, propondría que en el futuro el mandato del Presidente se ampliara a ocho semanas de trabajo en vez de las cuatro semanas actuales. UN أولاً، رغم أن تجربة رئاسة المؤتمر ليست كلها تجربة ممتعة، فإنني أقترح أن تمدد في المستقبل ولاية الرئيس لفترة ثمانية أسابيع عمل بدلا من أربعة أسابيع عمل المطبقة الآن.
    Hay cuatro períodos lectivos (de ocho semanas de duración cada uno) entre septiembre y junio. UN وتنظم أربع دورات )مدة كل منها ٨ أسابيع( في الفترة من أيلول/ سبتمبر إلى حزيران/يونيه.
    Hay cuatro períodos lectivos (de ocho semanas de duración cada uno) entre septiembre y junio. UN وتنظم أربع دورات )مدة كل منها ٨ أسابيع( في الفترة من أيلول/ سبتمبر إلى حزيران/يونيه.
    Dentro de las primeras ocho semanas de comenzado el programa general, los organismos participantes habrían determinado el personal del proyecto y las organizaciones cooperantes en cada uno de los países del proyecto experimental. UN في غضون الثمانية أسابيع اﻷولى بعد الشروع في البرنامج الجامع، ستكون الوكالات المشاركة قد حددت ملاك الموظفين المحتمل والوكالات المشاركة في كل قطر من اﻷقطار الرائدة.
    Por lo tanto, las trabajadoras en cuestión tienen el derecho jurídico de volver a su empleo después de las ocho semanas de prohibición de trabajar. UN وهكذا يحق للعاملة المعنية قانونا أن تقيم من جديد عملها بعد الأسابيع الثمانية من حظر العمل.
    En el período que se examina, participaron en el programa anual, de seis a ocho semanas de duración, un total de 43 becarios. UN واشترك خلال الفترة المستعرضة في البرنامج السنوي الذي يستغرق بين ستة وثمانية أسابيع ٤٣ زميلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more