"ocs" - Translation from Spanish to Arabic

    • شنغهاي للتعاون
        
    • شانغهاي للتعاون
        
    • الضابط المسؤول عن مركز
        
    • أجسام ملوثة
        
    Asistió a la reunión el Sr. Zhang Deguang, Secretario ejecutivo de la OCS. UN وحضر الاجتماع أيضا السيد جانغ ديغوانغ، الأمين التنفيذي لمنظمة شنغهاي للتعاون.
    Por lo tanto, la OCS está gravemente preocupada por la situación actual en el país donde se originan estas amenazas. UN لذلك، تشعر منظمة شنغهاي للتعاون بقلق جاد إزاء الحالة الراهنة في البلد الذي تنشأ منه هذه التهديدات.
    En este sentido, los Estados miembros decidieron conceder al Afganistán la condición de Estado observador de la OCS. UN وفي هذا الصدد، اتخذت الدول الأعضاء قرارا بمنح أفغانستان مركز المراقب في منظمة شنغهاي للتعاون.
    El otorgamiento de la condición de observador a la OCS le permitiría hacer una contribución eficaz a la seguridad y la estabilidad, no sólo en su zona territorial sino en todo el mundo. UN وأضاف أن منح منظمة شنغهاي للتعاون مركز المراقب من شأنه أن يكفل إسهامها الفعال في إرساء الأمن والاستقرار، ليس في منطقتها الإقليمية فحسب، بل في جميع أنحاء العالم.
    La solicitud de que se otorgue a la OCS la condición de observador proviene del deseo de establecer vínculos estrechos y eficaces de cooperación con las Naciones Unidas. UN وأن طلب منح منظمة شنغهاي للتعاون مركز المراقب مبعثه الرغبة في إقامة روابط وثيقة وفعالة للتعاون مع الأمم المتحدة.
    En la Cumbre se decidió que se estableciera un Grupo de Contacto entre la OCS y el Afganistán a fin de aumentar dicha cooperación. UN وتقرر في مؤتمر القمة إنشاء فريق اتصال مشترك بين منظمة شنغهاي للتعاون وأفغانستان بغية تعزيز التعاون.
    A principios de este mes la OCS y el Afganistán firmaron oficialmente, en Beijing, un protocolo para crear el Grupo de Contacto. UN وفي أوائل هذا الشهر وقعت منظمة شنغهاي للتعاون وأفغانستان رسميا على برتوكول ينشئ فريق الاتصال.
    Ello creará condiciones nuevas y favorables para una cooperación eficaz entre los miembros de la OCS y el Afganistán. UN وسيهيئ ذلك ظروفا جديدة ومواتية للتعاون الفعال بين أعضاء منظمة شنغهاي للتعاون وأفغانستان.
    Los miembros de la OCS harán contribuciones positivas en el contexto de los esfuerzos pertinentes. UN وسيقدم أعضاء منظمة شنغهاي للتعاون إسهامات بناءة في سياق الجهود ذات الصلة.
    La OCS está dispuesta a participar activamente en ese proceso y a trabajar sin descanso con este fin. UN ومنظمة شنغهاي للتعاون على استعداد للمشاركة بنشاط في تلك العملية وستعمل بشكل دؤوب لتحقيق تلك الغاية.
    Es la primera vez que un representante de la Organización de Cooperación de Shanghai (OCS) hace uso de la palabra desde esta tribuna. UN إنها المرة الأولى التي يتكلم فيها ممثل لمنظمة شنغهاي للتعاون من هذا المنبر.
    En comparación a los 60 años de historia de las Naciones Unidas, la historia de la Organización de Cooperación de Shanghai (OCS) acaba de empezar. UN مقارنة بتاريخ الأمم المتحدة التي بلغت عامها الستين، نقول إن تاريخ منظمة شنغهاي للتعاون قد بدأ من فوره.
    En una cumbre que se celebró recientemente en Astana se esbozaron planes estratégicos para el ulterior desarrollo de la OCS. UN وفي مؤتمر قمة عقد مؤخرا في الآستانة، حددنا خططا استراتيجية لزيادة تطوير منظمة شنغهاي للتعاون.
    El 24 de diciembre, la OCS obtuvo la condición de observadora en la Asamblea General. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2004، مُنحت منظمة شنغهاي للتعاون مركز المراقب في الجمعية العامة.
    La OCS también ha firmado memorandos de entendimiento con la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental y la Comunidad de Estados Independientes. UN ووقعت منظمة شنغهاي للتعاون أيضا مذكرات تفاهم مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا، ورابطة الدول المستقلة.
    La ejecución de las decisiones de los órganos de la OCS incumbe a los Estados miembros de conformidad con los procedimientos establecidos en su legislación nacional. UN وتنفذ الدول الأعضاء القرارات التي تتخذها هيئات منظمة شنغهاي للتعاون وفقا للإجراءات المعتمدة بموجب قوانينها الوطنية.
    La OCS parte de la premisa de que las Naciones Unidas siguen siendo la organización internacional más representativa, prestigiosa y universal del mundo. UN وتؤمن منظمة شنغهاي للتعاون بأن الأمم المتحدة هي المنظمة الأكثر تمثيلا وسلطة وعالمية.
    La OCS exhorta a que el próximo Secretario General de las Naciones Unidas sea un representante del grupo regional de Asia. UN وتؤيد منظمة شنغهاي للتعاون اختيار الأمين العام القادم للأمم المتحدة من المجموعة الإقليمية الآسيوية.
    La OCS puede desempeñar un papel independiente en el mantenimiento de la estabilidad y la seguridad en su ámbito de actuación. UN ويمكن أن تقوم منظمة شنغهاي للتعاون بدور مستقل في حفظ الاستقرار والأمن في المنطقة التي تدخل في نطاق مسؤوليتها.
    I Los Jefes de Estado destacaron que los logros alcanzados por la OCS desde el momento de su fundación y los cambios ocurridos en la situación internacional demostraban que la creación y el desarrollo de la Organización respondían a las tendencias contemporáneas y los intereses fundamentales de los pueblos de los seis Estados, y confirmaban que los principios establecidos por la Organización eran los correctos. UN يؤكد رؤساء الدول أن النجاحات التي أحرزتها منظمة شانغهاي للتعاون منذ تأسيسها، والتغييرات التي طرأت على الوضع الدولي إنما تشهد على انسجام تأسيس المنظمة وتطورها وتغيرات المرحلة، ومع المصالح الجذرية لشعوب الدول الست وتطلعاتها، كما تشهد على صحة المبادئ التي أرستها المنظمة.
    Por lo tanto, el OCS garantiza que las investigaciones se lleven a cabo adecuadamente, de conformidad con las disposiciones constitucionales que prohíben la tortura. UN وبناءً على هذا، فإن الضابط المسؤول عن مركز الشرطة هو الضامن لإجراء التحقيقات بصورة سليمة طبقاً للأحكام الدستورية التي تحظر التعذيب.
    10 A2 OCS UN )SCO( أجسام ملوثة سطحياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more