"ocultaba" - Translation from Spanish to Arabic

    • يخفي
        
    • تخفي
        
    • مختبئة
        
    • أخفي
        
    • يخفى
        
    • يخفيه
        
    • أخفى
        
    • وإخفائها
        
    • يُخفي
        
    • حُجبت
        
    • يختبئ
        
    En otras palabras, el predominio del Cuadro General ocultaba el verdadero nivel de competitividad de varios de los otros sistemas de remuneración de los Estados Unidos. UN وبعبارة أخرى، يخفي اﻷثر الغالب للجدول العام المستوى الحقيقي للقدرة التنافسية للعديد من نظم أجور الولايات المتحدة اﻷخرى.
    En otras palabras, el predominio del Cuadro General ocultaba el verdadero nivel de competitividad de varios de los otros sistemas de remuneración de los Estados Unidos. UN وبعبارة أخرى، يخفي اﻷثر الغالب للجدول العام المستوى الحقيقي للقدرة التنافسية للعديد من نظم أجور الولايات المتحدة اﻷخرى.
    Aun así, ellos creen que ocultaba algo. Open Subtitles قالوا, إنهم ظنوا إنها تخفي شيئاً
    Metí la pata, Ducky. Sabía que la esposa del sargento mayor ocultaba algo que no nos estaba diciendo toda la verdad. Open Subtitles لقد اخفقت داكي ، كنت متأكدة من انها تخفي شـيئا ولا تقول الحقيقة
    La policía estaba convencida de que X. se ocultaba dentro del país y a todas luces esperaba que la autora la condujera hasta donde se encontraba. UN وكانت الشرطة مقتنعة بأن س. مختبئة داخل البلد والواضح أنها كانت تأمل في أن تهتدي إلى مكانها من خلال صاحبة الشكوى.
    Me interrumpiste haciendo que pareciera que ocultaba algo. Open Subtitles ولكن قاطعتني وجعلتني أبدو وكأنني أخفي شيئاً
    El Viceprimer Ministro declaró que el Iraq no ocultaba armas químicas de tipo alguno ni precursores para fabricar este tipo de armas. UN وقد ذكر نائب رئيس الوزراء أن العراق لا يخفي أسلحة كيميائية من أي نوع ولا سلائف لتلك اﻷسلحة.
    Hizo una declaración oficial en la que aseguró que el Iraq no ocultaba agente alguno de guerra biológica ni materiales que pudieran utilizarse como arma biológica. UN ثم أدلى ببيان رسمي مفاده أن العراق لا يخفي أي عوامل حرب بيولوجية أو أي مواد يمكن استخدامها كسلاح بيولوجي.
    Señaló que la distribución de los ingresos habitualmente se medía por hogares y, por consiguiente, ocultaba la situación de discriminación que, por regla general, afectaba a la mujer. UN ولاحظ أن توزيع الدخل يقاس عموما حسب اﻷسرة المعيشية، ومن ثم فإنه يخفي حالة التمييز التي تواجه المرأة عموما.
    Pero algo por dentro me dice que ese hombre ocultaba algo. Open Subtitles لكن شيئاً في جعبتي يخبرني بأن ذلك الرجل كان يخفي أمراً
    Mientras, hay mucha tensión entre Korra y su padre tras descubrir ella que él ocultaba un oscuro secreto. Open Subtitles في هذه الأثناء , التوترات عالية بين كورا وأبوها بعد أكتشافها أنه كان يخفي سرا عظيما
    - Sin duda algo ocultaba. Open Subtitles كانت تخفي شيئا ما من دون شك حين سألتها عن السيدة ماك كارتني
    Pero dijeron que le ocultaba cosas a ellos también. Open Subtitles ولكنهم أخبروني أيضاً أنها كانت تخفي سراً عنهم
    Si están tan seguros de que ocultaba algo entonces vayan a averiguarlo. Open Subtitles اذا كنتم متأكدين بأنها تخفي شيئا لنذهب و نكتشف ذلك بأنفسنا
    La policía estaba convencida de que X. se ocultaba dentro del país y a todas luces esperaba que la autora la condujera hasta donde se encontraba. UN وكانت الشرطة مقتنعة بأن س. مختبئة داخل البلد والواضح أنها كانت تأمل في أن تهتدي إلى مكانها من خلال صاحبة الشكوى.
    En consecuencia, en el momento de presentar la denuncia, la autora se ocultaba por miedo a ser expulsada. UN وفي وقت تقديم الشكوى كانت صاحبة البلاغ مختبئة خوفاً من الإبعاد.ولم تتخذ اللجنة أي إجراء مؤقت مراعاة لهذا الوضع.
    No quería que creyeran que les ocultaba algo. Open Subtitles لم أرد منهم أن يعتقدوا أني أخفي شيئاً ما
    El idiota del perito debió darse cuenta de que ese retrasado ocultaba algo. Open Subtitles إن لم يكن ذلك القاضى غبياً لكان سيعرف أنه يخفى شيئاً ولماذا يفعل "بن" ذلك ؟
    ¿Está diciendo que nunca ha visto a John a los ojos y tuvo la sensación de que algo andaba mal, que le ocultaba algo? Open Subtitles أتقولين أنكِ لم تنظري لعيني زوجكِ وتشعرين بأن شيئاً ليس على مايرام بأن هنالك شيئ يخفيه عنكِ ؟
    Esta media general ocultaba la existencia de grandes diferencias entre regiones. UN بيد أن هذا المتوسط العالمي أخفى تفاوتات إقليمية كبيرة.
    Dean Cooper hacía pagos importantes que no se registraban en los libros y los ocultaba a su empresa. Open Subtitles دين كوبر تبذل المدفوعات خارج الدفاتر كبيرة وإخفائها من شركته.
    Dijo que necesitaba el dinero por negocios... pero percibí que ocultaba algo. Open Subtitles قال أنّه يحتاج المال لأسباب تجاريّة، لكن كان بإمكاني أن أعرف أنّه يُخفي شيئاً.
    Según el Gobierno de Azerbaiyán, esa información se ocultaba a las organizaciones internacionales. UN وتفيد حكومة أذربيجان بأن تلك المعلومات حُجبت عن المنظمات الدولية.
    El 22 de mayo de 1998 el agente de policía P. N. E. se desplazó a Bekora Barombi, donde se ocultaba el autor, y lo invitó a acompañarlo para que la policía de inmigración le entregara una citación, pero el autor se negó aduciendo que correspondía a la policía entregar las citaciones. UN ه. إلى بيكورا بارومبي، وهو المكان الذي كان يختبئ فيه صاحب البلاغ. ورفض هذا الأخير مرافقته لتلقي أمر بالإحضار من شرطة الهجرة، محتجاً بأن من واجب رجال الشرطة إحضار الأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more