En suma, las fuerzas de ocupación israelíes han cometido sin duda alguna graves violaciones del derecho internacional humanitario. | UN | وخلاصة القول هي أن قوات الاحتلال الإسرائيلية ارتكبت دون شك انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي. |
Las fuerzas de ocupación israelíes han seguido matando a civiles palestinos y aniquilando familias enteras. | UN | وتواصل قوات الاحتلال الإسرائيلية قتل المدنيين الفلسطينيين مبيدةً، في معرض ذلك، عائلات بأسرها. |
Las fuerzas de ocupación israelíes han perpetrado una nueva matanza contra el pueblo palestino que viene a sumarse a la larga lista de las anteriores. | UN | ارتكبت قوات الاحتلال الإسرائيلية مذبحة أخرى تضاف إلى قائمة المذابح الطويلة التي ارتكبوها ضد الشعب الفلسطيني. |
Al mismo tiempo, las fuerzas de ocupación israelíes han proseguido con la reocupación de la mayoría de las principales ciudades palestinas y zonas adyacentes. | UN | وقد واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلي إعادة احتلال معظم المدن الفلسطينية الرئيسية والمناطق المتاخمة لها. |
Por si todo esto fuera poco, durante la semana pasada, las fuerzas de ocupación israelíes han hecho varias incursiones en ciudades y poblaciones palestinas, en particular en Naplusa, Jenin y Tulkarem. | UN | كما توغلت قوات الاحتلال الإسرائيلي الأسبوع الماضي مرات عدة داخل المدن والبلدات الفلسطينية خصوصا نابلس وجنين وطولكرم. |
En menos de un mes, las fuerzas de ocupación israelíes han asesinado brutalmente al menos a 55 palestinos, entre los que se contaban 12 niños. | UN | ففي أقل من شهر واحد، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي بوحشية ما لا يقل عن 55 فلسطينيا، من بينهم 12 طفلا. |
Durante los últimos dos años, las fuerzas de ocupación israelíes han impuesto una política de bloqueo. | UN | إذ أن سياسة الإغلاق التي تتبعها سلطة الاحتلال الإسرائيلية هي حقيقة واقعة منذ أكثر من عامين. |
Las fuerzas de ocupación israelíes han realizado todos sus ataques en zonas residenciales palestinas, poniendo en grave peligro la vida de la población civil. | UN | وقد وقعت جميع الهجمات التي شنتها قوات الاحتلال الإسرائيلية في مناطق فلسطينية سكنية، مما عرض أروح السكان المدنيين لأخطار جسيمة. |
Hasta el presente, las fuerzas de ocupación israelíes han invadido y ocupado nuevamente la mayoría de las principales ciudades y centros de población palestinos. | UN | وحتى الآن، اجتاحت قوات الاحتلال الإسرائيلية أغلب المدن والمراكز السكنية الفلسطينية الرئيسية وأعادت احتلالها. |
Las fuerzas de ocupación israelíes han seguido aplicando la práctica ilegal de las ejecuciones extrajudiciales. | UN | وواصلت قوات الاحتلال الإسرائيلية أيضا عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء. |
Hasta el presente, las fuerzas de ocupación israelíes han invadido y ocupado nuevamente siete de las principales ciudades palestinas. | UN | وحتى هذا التاريخ، اجتاحت قوات الاحتلال الإسرائيلية سبع مدن فلسطينية رئيسية وأعادت احتلالها. |
Así, las fuerzas de ocupación israelíes han destituido a las personas legalmente responsables de la planificación en favor de los imperativos militares y demográficos de los ocupantes. | UN | وعليه، أقالت قوات الاحتلال الإسرائيلية المسؤولين عن التخطيط لضرورات المحتلين العسكرية والديموغرافية. |
En los últimos días, las fuerzas de ocupación israelíes han intensificado sus ataques en la Faja de Gaza, particularmente en la ciudad de Gaza, invadiendo y atacando zonas densamente pobladas. | UN | وخلال الأيام القليلة الماضية، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية بتكثيف اعتداءاتها في قطاع غزة، لا سيما مدينة غزة، وهي تهاجم وتقصف المناطق ذات الكثافة السكانية العالية. |
Las fuerzas de ocupación israelíes han impedido a muchas mujeres embarazadas y a punto de dar a luz cruzar los puestos de control y recibir atención médica adecuada. | UN | وذكرت أن كثيراً من الحوامل اللاتي كن على وشك الوضع قد منعتهن قوات الاحتلال الإسرائيلية من عبور نقط التفتيش والحصول على الرعاية الطبية المناسبة. |
En menos de 24 horas, las fuerzas de ocupación israelíes han dado muerte a, como mínimo, otros 14 palestinos, incluidos varios niños y mujeres. | UN | ففي أقل من 24 ساعة، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي 14 فلسطينيا آخر على الأقل، من بينهم عدة أطفال ونساء. |
Las políticas de ocupación israelíes han contribuido asimismo al empeoramiento de la economía palestina, lo que significa que será muy difícil que los palestinos alcancen los objetivos de desarrollo del Milenio para el año 2015. | UN | وقال إن سياسات الاحتلال الإسرائيلي قد ساهمت أيضاً بشكل كبير في تدهور الاقتصاد الفلسطيني، وهو ما سيجعل من الصعب بدرجة كبيرة على الفلسطينيين بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Las autoridades de ocupación israelíes han cometido violaciones claras del derecho internacional humanitario, la Carta de las Naciones Unidas y las convenciones internacionales. | UN | وقد ارتكبت سلطات الاحتلال الإسرائيلي انتهاكات واضحة للقانون الإنساني الدولي، وميثاق الأمم المتحدة، والاتفاقيات الدولية. |
Con ello, las fuerzas de ocupación israelíes han cometido un nuevo crimen contra el pueblo palestino, que hay que sumar a los que ya han sido objeto de numerosas cartas anteriores que hemos dirigido a la Comisión. | UN | وبذلك، تكون قوات الاحتلال الإسرائيلي قد ارتكبت جريمة جديدة ضد الشعب الفلسطيني تضاف إلى الجرائم التي ورد ذكرها في رسائلنا العديدة السابقة إلى اللجنة. |
Las autoridades de ocupación israelíes han quemado camiones palestinos en el punto de cruce de Karni, han impedido la entrada del equipo necesario por el puerto de Gaza y siguen todavía prohibiendo que aterricen aeronaves en el puerto internacional de Gaza. | UN | كما أن قوات الاحتلال الإسرائيلي قامت بإحراق الشاحنات الفلسطينية عند معبر كارني، ومنعت دخول المعدات الخاصة بميناء غزة البحري وما زالت تمنع الطائرات من الهبوط في مطار غزة الدولي. |
El efecto neto de las políticas y prácticas de ocupación israelíes han sido un inmenso sufrimiento político, económico y social y penas para la población, en particular las pérdidas humanas. | UN | وما فتئت الوطأة الخالصة لسياسات الاحتلال الإسرائيلي وممارساته تتسبب للسكان في معاناة ومشقة سياسيتين واقتصاديتين واجتماعيتين كبيرتين للغاية تتضمنان إزهاق حياة البشر. |
Durante los últimos tres días, las fuerzas de ocupación israelíes han invadido y reocupado la ciudad palestina de Naplusa y los campamentos de refugiados de Balata y Askar, en los territorios palestinos ocupados. | UN | طيلة الأيام الثلاثة الماضية، هاجمت قوات الاحتلال الإسرائيلي وأعادت احتلال مدينة نابلس الفلسطينية ومخيمي بلاطة وعسكر للاجئين في الأرض الفلسطينية المحتلة. |