Entre las 10.45 y las 11.00 horas, las fuerzas de ocupación israelíes y la milicia colaboracionista Lahad dispararon varios obuses de 155 mm sobre las inmediaciones de Yatar y los alrededores de la colina Sujud desde las posiciones de Tall Ya ' qub y Zafatah. | UN | - بين الساعة ٤٥/١٠ و ٠٠/١١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة وميليشيا لحد العميلة من موقعي تل يعقوب والزفاتة عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدة ياطر ومحيط تلة سجد. |
Entre las 16.00 y las 16.15 horas, las fuerzas de ocupación israelíes y la milicia mercenaria de Lahad, desde sus posiciones en Tall Yaq’ub, Mays al-Ŷabal y Zafata, dispararon 19 obuses de 155 milímetros que cayeron en las inmediaciones de las localidades de Zibqin, Ŷibal al-Butm, Maŷdal Silm, Wadi | UN | - وبين الساعة ٠٠/١٦ و ١٥/١٦، أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة وميليشيا لحد العميلة من موقع تل يعقوب، ميس الجبل، والزفاتة ١٩ قذيفة مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدات زبقين، جبال البطم، مجدل سلم، ووادي القيسية وسهل يحمر. |
A las 6.10 horas, fuerzas de ocupación israelíes y la milicia colaboracionista dispararon varios proyectiles de mortero de 120 mm y proyectiles de artillería de 155 mm contra la zona que circunda la colina Sujud y zonas aledañas al río Zahrani, desde posiciones en Shurayfa y Zafatah. | UN | - الساعة ١٠/٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة والميليشيا العميلة من موقعي الشريفة والزفاتة عدة قذائف هاون ١٢٠ ملم ومدفعية ١٥٥ ملم سقطت على محيط تلة سجد ومجرى نهر الزهراني. |
A las 19.30 horas, las fuerzas de ocupación israelíes y la milicia mercenaria de Lahad, desde sus posiciones en Al-Qantara, Tiba y Bawwabat Mays al-Ŷabal, dispararon varios obuses de 155 milímetros y tres granadas de mortero de 120 milímetros, efectuando además diversos disparos con armas de mediano calibre sobre partes de la localidad de Qabrija, y las inmediaciones de las localidades de As-Sawwana y Maŷdal Silm. | UN | - وفي الساعة ٣٠/١٩ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة وميليشيا لحد المتعاملة معها من مواقع القنطرة، الطيبة، وبوابة ميس الجبل عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم و ٣ قذائف هاون ١٢٠ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه أطراف بلدة قبريخا وخراج بلدتي الصوانة ومجدل سلم. |
Entre las 0.05 y las 4.25 horas, fuerzas de ocupación israelíes y la milicia colaboracionista dispararon varios proyectiles de artillería de 155 mm y ráfagas de armas de calibre mediano contra la periferia de las localidades de Shaqra, Majdal Silm, Wadi al–Qaysiyah y Saluqi, desde posiciones en Ibad y el puesto de control de Mays al–Jabal. | UN | - بين الساعة ٠٥/٠ و ٢٥/٤ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة وميليشيا العملاء من موقع العباد وبوابة ميس الجبل عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه خراج بلدتي شقرا ومجدل سلم واديي القيسية والسلوقي. |
A intervalos entre las 11.00 y las 12.00 horas, fuerzas de ocupación israelíes y la milicia colaboracionista lanzaron varios proyectiles de artillería de 155 mm y proyectiles de mortero de 120 mm contra Jba ' y Wadi Kafra, desde posiciones en Zafatah, Shurayfa y Ayn al-Tughrah. Durante el bombardeo de Jba ' recibieron impactos directos dos viviendas, una perteneciente a Muhammad Yusuf Karki y la otra a Abbas Harashi. | UN | - بين الساعة ٠٠/١١ و ٠٠/١٢ وعلى فترات متقطعة أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة وميليشيا العملاء من مواقع الزفاتة، الشريفة وعين الطغرة عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم وهاون ١٢٠ ملم سقطت على بلدة جباع ووادي كفرا، وقد أدى القصف على جباع ﻹصابة منزلين بشكل مباشر للمواطنين محمد يوسف كركي وعباس حرشي. |
A las 10.00 horas, las fuerzas de ocupación israelíes y la milicia mercenaria, desde sus posiciones en Tall Yaq ' ub y Shhim, dispararon 15 obuses de 155 milímetros y tres granadas de mortero de 120 milímetros que cayeron en las inmediaciones de las localidades de Yatir y Zibqin. | UN | - الساعة ٠٠/١٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة والميليشيا العميلة من موقعي تل يعقوب وشيحين ١٥ قذيفة مدفعية ١٥٥ ملم و ٣ قذائف هاون ١٢٠ ملم سقطت في خارج بلدتي ياطر وزبقين. |
Entre la medianoche y las 2.30 horas, las fuerzas de ocupación israelíes y la milicia colaboracionista situada en las posiciones de las colinas Tahrah, Ali al-Tahir y Dabshah dispararon varias ráfagas de fuego directo y con armas de mediano calibre sobre los alrededores de las tres colinas. | UN | - بين منتصف الليل والساعة ٣٠/٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة والميليشيا العميلة في تلال الطهرة - علي الطاهر والدبشة عدة قذائف مباشرة ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط التلال المذكورة. |
Durante el día se recibió información de que las personas detenidas por las fuerzas de ocupación israelíes y la milicia colaboracionista estaba Hassan Muhammad Hubb Allah, jefe de la Asociación de Educación Religiosa. | UN | - بتاريخه عرف من الذين اعتقلتهم القوات اﻹسرائيلية المحتلة والميليشيا العميلة، مسؤول جمعية التعليم الديني حسان محمد حب الله. |