Se pidió a la República Federativa de Yugoslavia que pusiera fin a sus actividades militares y de otra índole en Croacia encaminadas a integrar las partes ocupadas en la República Federativa de Yugoslavia. | UN | وطلب إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن توقف ما تقوم به في كرواتيا من أنشطة عسكرية وغير ذلك من اﻷنشطة الرامية إلى إدماج اﻷجزاء المحتلة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Exhortamos a Israel a que ponga en práctica todas las resoluciones internacionales y devuelva todas las tierras árabes ocupadas en Palestina, las Alturas de Golán y el Líbano. | UN | إننا نطالب بإنفاذ كل القرارات الدولية باسترجاع كل الأراضي العربية المحتلة في فلسطين والجولان ولبنان. |
Se reforma la Ley de la Nacionalidad Israelí, para permitir que el Ministerio del Interior de Israel conceda la nacionalidad israelí a los habitantes de las zonas ocupadas en 1967. | UN | تعديل قانون الجنسية اﻹسرائيلية وبموجب هذا التعديل أصبح من حق وزير الداخلية إعطاء الجنسية اﻹسرائيلية لسكان المناطق المحتلة في العام ١٩٦٧. |
Zonas ocupadas en las afueras de Gorgan y puntos elevados sin nombre (Azerbaiyán) | UN | مناطق محتلة في ظاهر غرغان ومرتفعات غير مسماة، بأذربيجان |
Zonas ocupadas en las afueras de las aldeas de Garagashli y Kangarli, distrito de Agdam (Azerbaiyán) | UN | مناطق محتلة في ظاهر قريتَي قرقاشلي كانغارلي، قضاء أغدام، بأذربيجان |
La reserva para imprevistos de construcción se fija en un 10% para la variante 1 y de un 15% para la variante 2, que refleja la mayor dificultad de la remodelación de instalaciones ocupadas en un emplazamiento en funcionamiento. | UN | وتقررت النفقات الطارئة بنسبة 10 في المائة في النهج الأول وبنسبة 15 في المائة في النهج الثاني لتعكس بذلك درجة أكبر من الصعوبة في تجديد المباني المشغولة في موقع العمل. |
También se planteó el problema de los bienes culturales en las zonas ocupadas en Azerbaiyán, como Nagorno– Karabaj. | UN | ١٨ - وأثيرت أيضا مشكلة الممتلكات الثقافية في المناطق المحتلة في أذربيجان، مثل ناغورني - كاراباخ. |
Las cinco poblaciones sirias ocupadas en el Golán padecen escasez de centros y dispensarios de salud. | UN | 66 - وتعاني القرى السورية الخمس المحتلة في الجولان من نقص في المراكز الصحية والمستوصفات. |
Israel había tratado de eludir su responsabilidad como Estado ocupante frente a las violaciones que se cometían en Gaza y la Ribera Occidental y otras tierras ocupadas en Siria y el Líbano. | UN | وقد حاولت إسرائيل تفادي مسؤولياتها كدولة احتلال فيما يتعلق بالانتهاكات المرتكبة في غزة والضفة الغربية والأراضي الأخرى المحتلة في سوريا ولبنان. |
Las cinco aldeas árabes ocupadas en el Golán sufren de una extrema escasez de centros sanitarios y clínicas médicas, y no cuentan con un hospital que les dé servicio. | UN | وما زالت القرى العربية الخمسة المحتلة في الجولان تعاني من نقص حاد في المراكز الصحية والعيادات الطبية لعدم وجود مستشفى في هذه القرى. |
En particular, los Estados Unidos deben devolver al pueblo puertorriqueño el territorio y las instalaciones ocupadas en la isla de Vieques y la Estación Naval de Roosevelt Roads. | UN | وبصفة خاصة، ينبغي للولايات المتحدة أن تعيد الإقليم والمنشآت المحتلة في جزيرة بييكيس ومحطة روزفلت رودز البحرية إلى الشعب البورتوريكي. |
Ello requerirá la cesación de los ataques provenientes de Gaza hacia Israel, el retiro de Israel de todas las tierras ocupadas en Cisjordania y el logro de un entendimiento sobre el estatus de Jerusalén que satisfaga a las partes directamente involucradas y a toda la comunidad internacional. | UN | وهذا بدوره يتطلب وقف الهجمات على إسرائيل من داخل غزة وانسحاب إسرائيل من جميع الأراضي المحتلة في الضفة الغربية والوصول إلى اتفاق بشأن المركز القانوني للقدس بُرضي جميع الأطراف المعنية مباشرة كما يرضي المجتمع الدولي بأسره. |
3. Se acelerará al proceso de devolución de casas, tierras y propiedades ocupadas en el pasado... | UN | هذه الأماكن. 3- الإسراع في عملية إعادة البيوت والأراضي والممتلكات المحتلة في الماضي ... |
III. Reafirmamos que una paz justa y duradera en el Medio Oriente solo puede conseguirse mediante la retirada completa de Israel de los territorios palestinos y árabes ocupados, con inclusión del Golán árabe sirio ocupado y las zonas ocupadas en el sur del Líbano. | UN | ثالثا: :: التأكيد مجددا على أن السلام العادل والدائم في الشرق الأوسط لا يمكن أن يتحقق إلا من خلال الانسحاب الإسرائيلي الكامل من الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة، بما في ذلك الجولان العربي السوري المحتل ومن المناطق المحتلة في جنوب لبنان. |
Zonas ocupadas en las afueras de la aldea de Garagashli, distrito de Agdam (Azerbaiyán) | UN | مناطق محتلة في ظاهر قرية قرقاشلي، قضاء أغدام، بأذربيجان |
Zonas ocupadas en las afueras de las aldeas de Ashagi Abdulrahmanli y Gorgan y la ciudad de Horadiz, distrito de Fizuli (Azerbaiyán) | UN | مناطق محتلة في ظاهر قريتَي آشاغي عبدالرحمنلي وجُرجان، ومدينة هوراديز، قضاء فضولي، بأذربيجان |
Zonas ocupadas en las afueras de las aldeas de Abdulrahmanli y Gorgan y la ciudad de Horadiz, distrito de Fizuli (Azerbaiyán) | UN | مناطق محتلة في ظاهر قريتَي آشاغي عبدالرحمنلي وجُرجان ومدينة هوراديز، قضاء فضولي، بأذربيجان |
Cuadro 55 Viviendas ocupadas en 1994 (datos estimativos) | UN | الجدول ٥٥- الموارد السكنية المشغولة في عام ٤٩٩١ )بيانات تقديرية( |
Así, según las cifras relativas a la rehabilitación de viviendas establecidas por el Alto Comisionado para los Refugiados en abril de 1996, el número de casas ocupadas en esa prefectura se elevaba a 32.958 y la superficie de los campos ocupados a 45.872 ha. | UN | وبالتالي، واستناداً إلى البيانات اﻹحصائية التي وضعتها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في نيسان/أبريل ٦٩٩١ بشأن إعادة تأهيل المساكن، فإن عدد المساكن المشغولة في هذه المحافظة بلغ في ذلك التاريخ ٨٥٩ ٢٣ مسكناً، وبلغت مساحة الحقول المشغولة ٢٧٨ ٥٤ هكتاراً. |
a) Que el Consejo de Seguridad establezca un calendario para el retiro total en las fuerzas de ocupación israelíes de las zonas ocupadas en 1967; dicho retiro debería ser completado a más tardar el 1° de junio de 1977; | UN | " )أ( أن يضع مجلس اﻷمن جدولا زمنيا لانسحاب قوات الاحتلال انسحابا كاملا من اﻷراضي التي احتلت في عام ١٩٦٧، على أن يتم انجاز هذا الانسحاب في موعد لا يتجاوز ١ حزيران/يونيه ١٩٧٧؛ |
Zonas ocupadas en las afueras de la aldea de Gorgan, distrito de Fizuli (Azerbaiyán) | UN | مناطق محتلة خارج قرية غورغان، مقاطعة فيزولي، أذربيجان |