Para comenzar, permítaseme felicitarla, Sra. Presidenta, por ocupar la Presidencia de la Primera Comisión y ofrecerle nuestros mejores deseos y un apoyo total. | UN | وأود بادئ ذي بدء أن أهنئكم، سيدتي، على توليكم رئاسة اللجنة الأولى وأن أعرب عن أطيب تمنياتنا وكامل دعمنا. |
Deseo felicitarlo una vez más por ocupar la Presidencia de la Conferencia. | UN | وأود أن أهنئكم مجدداً، سيدي، على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Sr. Presidente: Me es muy grato felicitarlo sinceramente por ocupar la Presidencia de la Primera Comisión. | UN | إنه لمن دواعي سروري البالغ أن أعبر لكم، سيدي، عن أحر التهاني على توليكم رئاسة اللجنة الأولى. |
Lo felicitamos por su elección para ocupar la Presidencia de la Asamblea General durante su sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | وأهنئه على انتخابه لترؤس الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين هذه. |
Sr. Presidente: Ante todo, permítame felicitarlo por ocupar la Presidencia de la Primera Comisión, y asegurarle que, durante su dirección de nuestra labor en las próximas semanas, contará con la cooperación y el apoyo plenos de la Coalición para el Nuevo Programa. | UN | في بداية كلمتي، اسمحوا لي، سيدي، بالتقدم إليكم بالتهنئة على توليكم منصب رئيس اللجنة الأولى، وأن أؤكد لكم دعم ائتلاف البرنامج الجديد الكامل وتعاونه معكم وأنتم تتولون قيادتنا في عملنا خلال الأسابيع المقبلة. |
Asimismo, aprovecho esta oportunidad para dar las gracias al Sr. Amara Essy por la labor fructífera que realizó al ocupar la Presidencia de la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | وأود في نفس الوقت أن أعرب عن شكري العميق للسيد إمارا إيسي لعمله المثمر أثناء توليه رئاسة الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
Puesto que ésta es la primera vez que tengo el privilegio de dirigirme a la Conferencia de Desarme quisiera empezar felicitándole, Embajador Rapacki, por ocupar la Presidencia de la Conferencia y desearle el mayor éxito en su empresa. | UN | ولما كانت هذه هي أول مرة أتحدث فيها أمام مؤتمر نزع السلاح، أود أن أبدأ بتهنئتكم، سعادة السفير رباكي، على توليكم رئاسة المؤتمر وأتمنى لكم النجاح الكامل في مساعيكم. |
Sr. Martirosyan (Armenia) (habla en inglés): Sr. Presidente: Lo felicito por ocupar la Presidencia de la Primera Comisión. | UN | السيد مارتيروزيان (أرمينيا) (تكلم بالانكليزية): أتقدم إليكم بالتهنئة، سيدي الرئيس، على توليكم رئاسة اللجنة الأولى. |
En primer lugar quiero felicitarla por ocupar la Presidencia de la Conferencia de Desarme y garantizarle que en el ejercicio de sus funciones contará con la cooperación y el apoyo plenos del Grupo. | UN | أود أولا وقبل كل شيء أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأؤكد لكم تعاون المجموعة ودعمها الكاملين لدى اضطلاعكم بمسؤولياتكم. |
Sr. Amano (Japón) (habla en inglés): Señor Presidente, quisiera felicitarlo al ocupar la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | السيد أمانو (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، بودي أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Sr. HOU (China) [traducido de la versión inglesa del original chino]: Señor Presidente, ante todo permítame felicitarle cordialmente por ocupar la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | السيد هو )الصين( )الكلمة باللغة الصينية(: سيدي الرئيس، أود أولا أن أوجه لكم تهاني الحارة بمناسبة توليكم رئاسة المؤتمر. |
Sr. SHA (China) [traducido de la versión inglesa del original chino]: La delegación de China desea felicitar a usted, señor Presidente, al ocupar la Presidencia de la Conferencia. | UN | السيد شا )الصين( )الكلمة بالصينية(: السيد الرئيس، يود الوفد الصيني تهنئتكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Señor Presidente, antes que nada quiero expresarle a usted, representante de un país con el que Italia mantiene las relaciones más cordiales, mi enhorabuena por ocupar la Presidencia de esta Conferencia y mis sinceros deseos de que tenga éxito en su misión en este momento difícil. | UN | السيد الرئيس، أودّ بادئ ذي بدء أن أعرب لكم، وأنتم تمثلون بلدا تقيم معه إيطاليا أكثر العلاقات مودّة، عن أطيب تهانيّ لكم بمناسبة توليكم رئاسة هذا المؤتمر، مشفوعة بأخلص تمنياتي بالنجاح في مهمتكم في هذه اللحظة العصيبة. |
Sr. Motomura (Japón) (habla en inglés): Sr. Presidente: Acepte usted nuestras cálidas felicitaciones por ocupar la Presidencia de la Asamblea General. | UN | السيد موتومورا (اليابان) (تكلم بالانكليزية): أرجو سيدي أن تتقبلوا تهانئنا الحارة بمناسبة توليكم رئاسة الجمعية العامة. |
Sr. Patterson (Jamaica) (habla en inglés): Sr. Presidente: Quisiera felicitarlo por haber sido elegido para ocupar la Presidencia de la Asamblea General en su actual período de sesiones. | UN | السيد باترسون (جامايكا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أهنئكم، سيدي، على توليكم رئاسة الدورة الحالية للجمعية العامة. |
Sr. Pokotylo (Ucrania) (habla en inglés): Sr. Presidente: En primer lugar, quisiera expresarle mis calurosas felicitaciones por ocupar la Presidencia de la Comisión. | UN | السيد بوكوتيلو (أوكرانيا) (تكلم بالانكليزية): أولاً، أود أن أتقدم بأحر التهانئ لكم، سيدي، على توليكم رئاسة اللجنة. |
Sr. DERYCKE (Bélgica) [traducido del inglés]: Señor Presidente, ante todo permítame felicitarle por ocupar la Presidencia de la Conferencia de Desarme y expresarle mi satisfacción por el hecho de que un eminente representante de México dirija la labor de la Conferencia. | UN | السيد دايراكي )بلجيكا( )الكلمة بالفرنسية(: السيد الرئيس، اسمحوا لي أولاً وقبل كل شيء، بأن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح، وأن أعرب عن مدى سروري لرؤية أعمال هذه الهيئة تسير بقيادة ممثل بارز للمكسيك. |
Sr. BENJELLOUN (Marruecos) [traducido del francés]: Señor Presidente, ante todo permítame felicitarle por ocupar la Presidencia de la Conferencia de Desarme y desearle toda clase de éxitos en su tarea. | UN | السيد بنجلون تويمي )المغرب( )الكلمة بالفرنسية(: السيد الرئيس، اسمحوا لي، بادئ ذي بدء، أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أتمنى لكم كل نجاح في مهمتكم. |
Señor Presidente: En nombre de la delegación de Swazilandia, permítame expresarle mis sinceras felicitaciones por haber sido elegido para ocupar la Presidencia de la Asamblea General en este cuadragésimo octavo período de sesiones. | UN | سيدي الرئيس، بالنيابة عن وفد سوازيلند، اسمحوا لي أن أتقدم إليكم بتهاني الصادقة على انتخابكم لترؤس هذه الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
Sr. BERDENNIKOV (Federación de Rusia) [traducido de la versión inglesa del original ruso]: Ante todo, señor Presidente, permítame felicitarle en nombre de la delegación rusa por ocupar la Presidencia de la Conferencia de Desarme y desearle suerte y éxito en sus actividades en un momento tan crucial para nuestro foro. | UN | السيد بردينيكوف )الاتحاد الروسي( )الكلمة بالروسية(: قبل كل شيء، اسمحوا لي، يا سيدي، بأن أبلغكم تهاني الوفد الروسي على توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح وبأن أتمنى لكم حظاً سعيداً وكل التوفيق في أنشطتكم في هذا الوقت الحاسم من محفلنا. |
28. El Vicepresidente al ocupar la Presidencia de la reunión facilitó a las delegaciones un breve informe sobre su misión en Tailandia. | UN | 28- قدم نائب الرئيس إلى الوفود، لدى توليه رئاسة الاجتماع، تقريرا وجيزا عن بعثته إلى تايلند. |
Permítame ante todo darle la enhorabuena por ocupar la Presidencia de esta Conferencia, ardua y delicada tarea, en la que le deseo toda clase de éxitos en el logro de los resultados que esperamos. | UN | وبدءاً اسمح لي بالتقدم لكم بالتهنئة على رئاستكم هذا المؤتمر. وأتمنى لكم النجاح في مهمتكم الصعبة والمعقدة وأتمنى أن يجد تفاؤلكم لعمل شيء طريقه إلى النجاح. |