Supongo que debería ocuparme de mis asuntos, pero... llevas una carga demasiado pesada tú solo. | Open Subtitles | أعتقد أننى أذكر نفسى بأن أهتم بشؤونى لكن لا يمكن أن تبقى وحيداً |
Ahora estoy solo. Debo ocuparme de toda nuestra familia. Es mi responsabilidad. | Open Subtitles | انا وحدي الآن ، يجب أن أعتني بعائلتنا بالكامل، إنهامسئوليتي.. |
No sé por qué llamaste, pero no puedo ocuparme de eso ahora. | Open Subtitles | لا أعرف سبب اتصالك ولكن لا يمكنني الاهتمام بهذا الآن |
Tu madre estaba muy preocupada. Pensó que no podría ocuparme de ti. | Open Subtitles | أمك كانت قلقة جدا، لم تعتقد أن بإمكاني الاعتناء بك.. |
Sí, y tampoco queda bien con tu tono de piel pero sólo puedo ocuparme de un desastre a la vez. | Open Subtitles | نعم، وهو لا يناسب لون بشرتك أيضاً لكنّ يمكن أن أتعامل مع كارثة واحدة في كلّ مرة. |
Puedo ocuparme de este asunto. Puedo ocuparme de este juez. | Open Subtitles | يمكنني تولي هذه القضية يمكنني تولي أمر هذا القاضي |
" Mi hermana se casó y tuve que ocuparme de las tareas domésticas que ella realizaba, por lo que tuve que abandonar la escuela. | UN | " تزوجت أختي وأصبح لزاما عليّ أن أتولى ما كانت تقوم به من عمل منزلي، واضطررت من ثم لترك الدراسة. |
Lo prometo, creo que puedo ocuparme de un pequeño demonio | Open Subtitles | أعدك . أعتقد أن بإمكاني الإهتمام بمشعوذ صغير |
¿Tú puedes estar con tus amigos, y yo consigo quedarme aquí para ocuparme de toda esta mierda yo sola? | Open Subtitles | لك أن تقضي طول الوقت مع أصدقائك وأنا أبقى هنا لا أهتم بكل الأعمال هنا بنفسي |
Discúlpeme, tengo que ocuparme de algo. | Open Subtitles | أرجو المعذرة يا سيدتي ولكن هناك أمر عليّ أن أهتم به |
Dawn, realmente intento ocuparme de las cosas... pero ni siquiera se que estoy haciendo. | Open Subtitles | داون, أنا أحاول حقاً أن أهتم بالأشياء ولكنني لا أعرف حتي ما أفعله |
Odio ser grosero, pero debo ocuparme de algo. | Open Subtitles | أنا أكره أن أكون مادة خام ولكن يجب علي أن أعتني بالعمل |
Me acordé que tenía que ocuparme de algo. | Open Subtitles | كان عندي شيء صغير كان لا بدّ أن أعتني به. |
Hay un pequeño detalle del que tengo que ocuparme. | Open Subtitles | الآن ، هيا هناك شيء اخر اريد الاهتمام به |
Todo el mundo me decía que no sabría ocuparme de un bebé... y tenían toda la puta razón. | Open Subtitles | كل رفاقي قالوا أنني لا أستطيع الاعتناء بطفل. هم محقون بشدة. |
Debo ocuparme de miles y miles de variables, condiciones y posibilidades. | TED | يجب أن أتعامل مع آلاف من المُتغيرات، والاحتمالات والشروط. |
Aunque esté borracho, puedo ocuparme de esto. | Open Subtitles | انتظر هنا حتى لو كنت ثملاً , يمكنني تولي هذا |
Siento no parar de pedir disculpas, pero tengo que ocuparme de esto. | Open Subtitles | أنا آسف على مواصلة إعتذاري، لكن يجبُ عليّ أن أتولى هذا. |
Tengo que ocuparme de algo en casa. | Open Subtitles | عليّ الإهتمام بأمرٍ ما في المنزل |
Oye, Loco, cuida del negocio, tengo que ocuparme de un pequeño asunto. | Open Subtitles | أنت، اعتني بالمكتب الأمامي من أجلي علي القيام ببعض الأعمال |
Salgo en tres meses, tengo una niña pequeña, y quiero ser capaz de ocuparme de ella. | Open Subtitles | سأخرج خلال ثلاث شهور , لدي فتاة صغيرة واريد ان اكون قادرة على الإعتناء بها |
Si ocurre algo lo voy a escuchar y voy a bajar para ocuparme. | Open Subtitles | ..وإذا حدث أي شيء فأني موجود.. فلا تخافي سأتي لأتعامل معه |
Si eso es todo, debo ocuparme... | Open Subtitles | لذا، لو كان هذا كلّ شيء، يجب أن أهتمّ الآن |
Pero no se preocupe por eso, puedo ocuparme. | Open Subtitles | ولكن لا تقلقي بشأن ذلك . أستطيع أن اتولى الامر |
¿Por qué no me dejan ocuparme de él por ustedes? | Open Subtitles | لِم لا تدعني أتولّى أمره نيابة عنكم؟ |
No puedo por menos de ocuparme también de uno de los puntos neurálgicos de la agenda de nuestra Conferencia, es decir, la ampliación de su composición. | UN | ولا يسعني إلا أن أتناول أيضا إحدى النقاط المدرجة في جدول أعمال مؤتمرنا والتي تسبب لنا ألما عصبيا، ألا وهي توسيع عضويته. |