"oea sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدول الأمريكية بشأن
        
    • الدول الأمريكية المعني
        
    • الدول الأمريكية عن
        
    • البلدان الأمريكية المعني
        
    Se han comenzado a celebrar consultas con la OEA sobre las modalidades de cooperación en la esfera electoral. UN 35 - وقد جرت مشاورات مع منظمة الدول الأمريكية بشأن أساليب التعاون في المجال الانتخابي.
    :: Asesoramiento a la Organización de Estados Americanos (OEA) sobre el registro en el censo electoral y la capacitación con ese fin UN :: تقديم المشورة لمنظمة الدول الأمريكية بشأن عملية تسجيل الناخبين والتدريب عليها
    Se celebraron 3 reuniones con la OEA sobre actividades coordinadas y cuestiones relacionadas con la policía UN 3 اجتماعات مع منظمة الدول الأمريكية بشأن تنسيق الأنشطة ومسائل تتعلق بالشرطة
    La CEPAL también contribuyó al Grupo de Trabajo de la OEA sobre la Protección de los Derechos Humanos de las Personas Mayores en su avance hacia la elaboración de una convención interamericana. UN كما ساهمت اللجنة الاقتصادية في الفريق العامل التابع لمنظمة الدول الأمريكية المعني بحماية حقوق الإنسان للمسنين، أثناء سعي هذا الفريق نحو وضع اتفاقية للبلدان الأمريكية.
    Además, el Banco presta asistencia a un cursillo dirigido por la OEA sobre la reforma judicial en la región. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم البنك مساعدة إلى حلقة عمل تقودها منظمة الدول الأمريكية عن الإصلاح القضائي في المنطقة.
    Santiago Cantón, Relator Especial de la OEA sobre la libertad de expresión UN سانتياغو كانتون، المقرر الخاص لمنظمة البلدان الأمريكية المعني بحرية التعبير
    Sobre esa base, su Gobierno se declara una vez más plenamente dispuesto a reanudar las negociaciones bilaterales con el Reino Unido de conformidad con las disposiciones de las resoluciones del Comité y de la Asamblea General, y de las declaraciones de la OEA sobre la cuestión. UN وعلى هذا الأساس، تعلن حكومته مرة أخرى رغبتها التامة في استئناف المفاوضات الثنائية مع المملكة المتحدة عملا بأحكام قرارات اللجنة والجمعية العامة، وكذلك بيانات منظمة الدول الأمريكية بشأن هذه المسألة.
    Además prosiguió su estrecha cooperación con la UNESCO y aumentó la colaboración prestada por el Relator Especial de la OEA sobre la libertad de expresión y con el Representante de la OSCE sobre la libertad de los medios de comunicación. UN كما استمر تعاونه الوثيق مع اليونسكو، وزاد التعاون مع المقرر الخاص لمنظمة الدول الأمريكية بشأن حرية التعبير وممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن حرية وسائل الاعلام.
    Asistió asimismo a la tercera reunión a la que asistieron el Representante de la OSCE sobre la libertad de los medios de comunicación y el Relator Especial de la OEA sobre la libertad de expresión, que fue organizada en Londres por Article 19. UN وحضر الاجتماع الثالث الذي ضم ممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن حرية وسائل الإعلام والمقرر الخاص لمنظمة الدول الأمريكية بشأن حرية التعبير، والذي نظم في لندن بمقتضى المادة 19.
    4. Promover el avance de las negociaciones en el marco de la Organización de los Estados Americanos (OEA) sobre una convención interamericana contra el racismo y la discriminación. UN 4- تعزيز المفاوضات التي تجريها منظمة الدول الأمريكية بشأن إعداد اتفاقية للبلدان الأمريكية لمكافحة العنصرية والتمييز.
    También dio información al Consejo Permanente de la OEA sobre las recientes operaciones militares y policiales llevadas a cabo por la MINUSTAH, y sobre los esfuerzos que realiza la Misión para ayudar a preparar el diálogo nacional. UN وقام ممثلي الخاص بإحاطة المجلس الدائم لمنظمة الدول الأمريكية بشأن العمليات العسكرية وعمليات الشرطة الأخيرة التي أجرتها البعثة، فضلا عن جهود البعثة للمساعدة في الأعمال التحضيرية للحوار الوطني.
    Encomió a la República Dominicana por el apoyo prestado a la resolución de la Organización de los Estados Americanos (OEA) sobre orientación sexual, identidad de género y derechos humanos. UN وأشادت بالجمهورية الدومينيكية على تأييدها لقرار منظمة الدول الأمريكية بشأن الميل الجنسي والهوية الجنسانية وحقوق الإنسان.
    También felicitó a Saint Kitts y Nevis por su apoyo a las resoluciones de la OEA sobre los derechos humanos, la orientación sexual y la identidad de género. UN وهنأت أوروغواي سانت كيتس ونيفس على دعمها لقرارات منظمة الدول الأمريكية بشأن حقوق الإنسان والميول الجنسية والهوية الجنسانية.
    En 2011 y 2012 la Oficina celebró consultas con la Organización de los Estados Americanos (OEA) sobre opciones para reforzar el marco regional de prevención de crímenes atroces. UN وفي عامي 2011 و 2012، عقد المكتب مشاورات مع منظمة الدول الأمريكية بشأن خيارات تعزيز الإطار الإقليمي لمنع الجرائم الفظيعة.
    A mediados de diciembre se publicó el informe final de la Misión de Observación Electoral de la Organización de los Estados Americanos (OEA) sobre las elecciones del 21 del mayo. UN 7 - ونشر التقرير النهائي لبعثة المراقبة الانتخابية التابعة لمنظمة الدول الأمريكية بشأن انتخابات 21 أيار/مايو في أواسط شهر كانون الأول/ديسمبر.
    El Centro mantuvo contactos preliminares con la OEA sobre el modo de aumentar la cooperación en los asuntos referentes a las minas terrestres, especialmente respecto de la organización de un acto regional para promover las normas internacionales para las actividades relativas a minas. UN وأجرى المركز اتصالات أولية مع منظمة الدول الأمريكية بشأن كيفية زيــــادة تطويــــر التعاون في المسائل المتعلقة بالألغام الأرضية، لا سيما فيما يتعلق بتنظيم مناسبة إقليمية للترويج للمعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام.
    Los informes, incluidas entrevistas con expertos de Estados miembros de la OEA sobre diversos temas, como las mujeres, la democracia para el desarrollo y la situación económica en América Latina, fueron incorporados en las transmisiones diarias en directo. UN والتقارير التي نتجت عن الاجتماع، والتي شملت مقابلات مع خبراء من الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية بشأن مسائل مثل مسألة المرأة ومسألة الديمقراطية من أجل التنمية ومسألة الحالة الاقتصادية في أمريكا اللاتينية، ضـُـمِّـنت في الإذاعات اليومية التي جرى بثـُّـها على الهواء مباشرة.
    Como los tres encargados especiales de la libertad de expresión -la Relatora Especial de las Naciones Unidas sobre la libertad de opinión y de expresión, el representante de la OSCE sobre la libertad de los medios de comunicación y el Relator Especial de la OEA sobre la libertad de expresión- han dicho: UN وكما جاء في الولايات الثلاث الخاصة المعنية بحرية التعبير - مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير، وممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن حرية وسائل الإعلام، والمقرر الخاص لمنظمة الدول الأمريكية المعني بحرية التعبير - فإن:
    El 27 de febrero de 2001, junto con el representante de la OSCE sobre la libertad de los medios de comunicación y con el Relator Especial de la OEA sobre la libertad de expresión, publicó una declaración conjunta sobre el racismo y los medios de comunicación (anexo VI). UN وأصدر مع ممثل الأمن والتعاون الأوروبي المعني بحرية وسائل الإعلام والمقرر الخاص لمنظمة الدول الأمريكية المعني بحرية التعبير بياناً مشتركاً في 27 شباط/فبراير 2001 عن العنصرية ووسائل الإعلام (المرفق السادس).
    En 2009, durante una visita a diferentes países de la región, se escribieron y examinaron las versiones iniciales de un informe conjunto del PNUD y la OEA sobre los ciudadanos y la democracia en América Latina. UN 104 - وفي عام 2009، وُضعت الصيغ الأولية للتقرير المشترك بين البرنامج الإنمائي ومنظمة الدول الأمريكية عن المواطن والديمقراطية في أمريكا اللاتينية ونوقشت خلال جولة في مختلف بلدان المنطقة.
    Estudio para la OEA sobre Belice, " Implementing the CARIFORUM - EU Economic Partnership Agreement: legal review and design of projects " , marzo a septiembre de 2010 UN دراسة لمنظمة الدول الأمريكية عن بليز بعنوان " تنفيذ اتفاق الشراكة الاقتصادية بين محفل منطقة البحر الكاريبي لدول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي: استعراض قانوني وتصميم المشاريع " ، آذار/مارس - أيلول/سبتمبر 2010.
    sobre la libertad de los medios de comunicación y el Relator Especial de la OEA sobre la libertad de expresión 34 UN بحرية وسائط الإعلام، والمقرر الخاص لمنظمة البلدان الأمريكية المعني بحرية التعبير 36

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more