"ofendas" - Translation from Spanish to Arabic

    • إهانة
        
    • الإهانة
        
    • بالإهانة
        
    • اهانة
        
    • إساءة
        
    • أقصد الإساءة
        
    • مخالفةَ
        
    • ضغينة
        
    • كإهانة
        
    • احترامي
        
    • محمل شخصي
        
    • إهانه
        
    • أقصد الأهانة
        
    • أقصد الاهانة
        
    • اساءة
        
    - Sí. Bueno, no te ofendas. Pero es un rescate bastante malo. Open Subtitles حسناً , لا إهانة , لكن هذه محاولة إنقاذ بائسة
    Escucha, no te ofendas, pero, tu y yo nunca nos podemos volver a tocar. Open Subtitles بدون إهانة لكن أنا و أنت لا يمكن أن نلمس بعضنا مجددا
    No te ofendas, pero creo que lo haces más difícil de lo que es. Open Subtitles بدون إهانة, ولكني أعتقد تجعلين الأمر يبدو أصعب مما هو عليه حقيقة
    O sea, no te ofendas, amigo, pero ¿has sido médico durante, qué? ¿20 minutos? Open Subtitles ‫لا أقصد الإهانة يا صاح، لكنك تعمل ‫كطبيب منذ حوالى 20 دقيقة؟
    Espero que no te ofendas si te digo que tienes una sonrisa muy bonita. Open Subtitles أتمنى أن لا تشعري بالإهانة إذا أخبرتكِ أنكِ تملكين ابتسامة جميلة جدا.
    Bueno, no te ofendas, pero no habla muy bien de su gusto. Open Subtitles أعني، بدون اهانة لكنّي لا أستطيع القول الكثير بخصوص ذوقه
    No te ofendas, pero es muy aburrida. Open Subtitles لا إهانة إنّما صديقتك مملّةٌ للغاية
    No te ofendas, pero parece que la mala suerte te persigue. Open Subtitles بدون إهانة, ولكنه يبدو ان الحظ السيء يتبعك
    No te ofendas. Pero todos te ayudamos a criarla. Open Subtitles بدون إهانة يا رجل لكننا جميعاْ أشتركنا فى تربيتها
    - No te ofendas, Clark pero destapar seis páginas interesantes de ti... Open Subtitles -بدون إهانة "كلارك " لكن كتابة 6 صفحات مهمة عنك
    No te ofendas, Teal'c, pero no tiene el mismo efecto en mí. Open Subtitles بدون إهانة تيلك لكنه لن يعطي نفس النتيجة معي
    No te ofendas, pero no necesito una serenata ahora mismo. ¿Qué pasa? Open Subtitles لا أقصد الإهانة, ولكنني لستُ بحاجةٍ لأغنيةٍ غراميةٍ الآن.
    Oh no te ofendas, no soy buena con las adivinanzas. Open Subtitles لا أقصد الإهانة, أنا فقط لست جيدة في التخمين
    Y no te ofendas demasiado con quien se comporta de forma grosera porque sus razones pueden ser las más buenas. Open Subtitles ولا تشعر بالإهانة أيضاً ..من قبلشخص . كان وقحاً جداً
    No te ofendas estoy... más interesado en lo que hay fuera. Open Subtitles بدون اهانة. أنا فقط متحمس أكثر لرؤية الموجود هناك خلال بوابة النجوم
    No te ofendas... No necesito consejos de ti ahora. Este es un nuevo mínimo. Open Subtitles بدون إساءة , أنا لن أخذ منك نصيحة الأن هذا شيء جديد
    Mira, no te ofendas... es que no quiero pasear con un niño de 12 años. Open Subtitles لا أقصد الإساءة لكن لا أريد قضاء الوقت مع صبي عمره 12 عامًا
    No te ofendas. Open Subtitles لا مخالفةَ.
    No te ofendas, pero queremos que el tren siga rodando. Open Subtitles بدون ضغينة يا اخوان , لكننا نحاول ان نبقي هذا القطار مستمر بالحركة
    ¿Puedo preguntarte algo con la esperanza que no te ofendas? Open Subtitles . أيمكنني سؤالك عن شئ ما ؟ . مع آمل الا تأخذه كإهانة
    Max, no te ofendas, no estoy aquí por tu teoría general sobre el amor. Open Subtitles ..ماكس ، ومع احترامي.. لست هنا لكي تلقي علي .نظرياتك عن الحب
    Son un poco tímidos. No te ofendas. Open Subtitles إنه خجول بعض الشيىء لا تأخذ الأمر على محمل شخصي
    No te ofendas mamá, pero tu no sabes mucho de fútbol... y papá y yo tenemos que hablar. Open Subtitles لا إهانه أمي لكنك لا تعلمين الكثير عن كرة القدم وأنا وابي يجب ان نتحدث
    Sólo digo que, no te ofendas, tío, pero una fiesta en tu casa es el regalo de cumpleaños más cutre que he oído nunca. Open Subtitles ,لا, أنا فقط أتسآل لا أقصد الأهانة ياصاح, ولكن أن تستضيف حفلة في بيتكم, فتلك أكثر هدية مزدراة قد سمعتها على الإطلاق
    No te ofendas. Es un asunto familiar. Open Subtitles لا أقصد الاهانة لكنها شئون عائلية
    No te ofendas, Mike, pero creo que debemos usar su música de todos modos. Open Subtitles دون اساءة يا مايكى ولكننى اظن اننا يجب ان نستخدم موسيقاها على اى حال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more