"oficial del año internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرسمي للسنة الدولية
        
    Está previsto presentar en público la colección durante la inauguración oficial del Año Internacional de los Bosques en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN ويتوقع إطلاق سلسلة الطوابع أثناء الافتتاح الرسمي للسنة الدولية للغابات في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    :: Comenzó a trabajar con el Departamento de Información Pública de la Secretaría de las Naciones Unidas sobre el afiche oficial del Año Internacional de las Personas de Edad, que la Asociación se había comprometido con las Naciones Unidas en financiar; UN :: بدأت الرابطة العمل مع إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن الملصق الرسمي للسنة الدولية للمسنين الذي تعهدت الرابطة بتمويله لصالح الأمم المتحدة.
    La secretaría del Foro, en colaboración con la Dependencia de Diseño Gráfico del Departamento de Información Pública, ideó el logotipo oficial del Año Internacional. UN وأعدت أمانة المنتدى الشعار الرسمي للسنة الدولية بالتعاون مع وحدة تصميم الرسوم البيانية التابعة لإدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة.
    39. En la reunión de consulta celebrada entre organismos de las Naciones Unidas y poblaciones indígenas tras la inauguración oficial del Año Internacional, el 11 de diciembre de 1992, se formularon algunas sugerencias que valdría la pena recordar. UN ٩٣ - وفي المشاورة التي عقدت بين وكالات اﻷمم المتحدة والشعوب اﻷصلية بعد الافتتاح الرسمي للسنة الدولية في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، طرح عدد من اﻷفكار الجديرة بالتذكير.
    La inauguración oficial del Año Internacional de las Personas de Edad se celebró debidamente en Etiopía el 1º de octubre de 1998 y en esa ocasión se organizaron diversas reuniones de sensibilización en los planos central y regional. UN وقد احتفلت إثيوبيا على النحو الواجب في أول تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٨ بالانطلاق الرسمي للسنة الدولية لكبار السن ونُظمت بهذه المناسبة اجتماعات مختلفة للتوعية على المستويين المركزي واﻹقليمي.
    :: Presentó al Secretario General el afiche oficial del Año Internacional de las Personas de Edad el 1° de octubre, fecha en que se inauguró oficialmente el Año. UN :: قدمت الرابطة الملصق الرسمي للسنة الدولية للمسنين إلى الأمين العام للأمم المتحدة في 1 تشرين الأول/أكتوبر، أي البداية الرسمية لتلك السنة.
    52. El Perú ha participado recientemente en el lanzamiento oficial del Año Internacional de la Patata (2008) y está preparando activamente su celebración. UN 52 - وذكر أن بيرو شاركت في الآونة الأخيرة في الإعلان الرسمي للسنة الدولية للبطاطس، 2008، وتعمل بنشاط على الإعداد للاحتفال بها.
    Logotipo de Bosques 2011. El logotipo oficial del Año Internacional se ha ideado en colaboración con la Dependencia de Diseño Gráfico del Departamento de Información Pública de la Secretaría. UN 7 - شعار السنة الدولية للغابات، 2011: وُضِع الشعار الرسمي للسنة الدولية بالتعاون مع وحدة تصميم الرسوم البيانية بإدارة شؤون الإعلام في الأمانة العامة.
    La clausura oficial del Año Internacional se llevó a cabo en Kanazawa (Japón) los días 18 y 19 de diciembre de 2010, e incluyó una ceremonia coincidente con el inicio del Año Internacional de los Bosques. UN وأقيم الاختتام الرسمي للسنة الدولية للتنوع البيولوجي في كانازاوا، باليابان، يومي 18 و 19 كانون الأول/ديسمبر 2010. وشمل هذا الاحتفال السنة الدولية للتنوع البيولوجي والسنة الدولية للغابات.
    En coincidencia con la clausura oficial del Año Internacional el 5 de diciembre de 2001, los VNU emitieron un informe sobre el voluntariado y el sistema de organismos de las Naciones Unidas, elaborado en consulta con muchas de las organizaciones que componen la familia de las Naciones Unidas. UN وأصدر برنامج متطوعي الأمم المتحدة تقريرا عن التطوع ومنظومة الأمم المتحدة، أعد بالتشاور مع العديد من المنظمات التي تشكل أسرة الأمم المتحدة، وذلك لكي يتزامن صدوره مع الاختتام الرسمي للسنة الدولية للمتطوعين في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    La Administración Postal de las Naciones Unidas, en colaboración con la secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, va a emitir una serie de sellos conmemorativos con ocasión del Año Internacional, durante el inicio oficial del Año Internacional en enero de 2011. UN 8 - وبالتعاون مع أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، ستقوم إدارة بريد الأمم المتحدة، خلال الافتتاح الرسمي للسنة الدولية في كانون الثاني/يناير 2011، بإصدار سلسلة طوابع بريدية تذكارية بهذه المناسبة.
    a) Logotipo del Año Internacional de los Bosques, 2011: El logotipo oficial del Año Internacional de los Bosques se ha ideado en colaboración con la Dependencia de Diseño Gráfico del Departamento de Información Pública de la Secretaría. UN (أ) شعار السنة الدولية للغابات لعام 2011: وضع الشعار الرسمي للسنة الدولية بالتعاون مع وحدة تصميم الرسوم البيانية بإدارة شؤون الإعلام في الأمانة العامة.
    El sitio Web oficial del Año Internacional del Deporte y la Educación Física (http://www.un.org/sport2005), creado en estrecha colaboración con el Departamento de Información Pública se estableció para fomentar la fertilización transectorial, promover las medidas a nivel de los países y mejorar la constitución de redes y la presentación de informes nacionales e internacionales. UN 86 - وأُنشئ الموقع الرسمي للسنة الدولية للرياضة والتربية البدنية على الشبكة (http://www.un.org/sport2005)، بالتعاون الوثيق مع إدارة شؤون الإعلام، لتعزيز التفاعل بين القطاعات وتشجيع الإجراءات المتخذة على الصعيد القطري وتحسين التواصل وتقديم التقارير على الصعيدين الوطني والدولي.
    4. La inauguración oficial del Año Internacional de la Diversidad Biológica tendrá lugar en Berlín, en enero de 2010, y estará seguida de una reunión de alto nivel en París, en la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, donde se inaugurará una nueva exposición ambulante sobre diversidad biológica. UN 4 - وسيتم الافتتاح الرسمي للسنة الدولية للتنوع البيولوجي في برلين في كانون الثاني/يناير 2010، وستعقبه مناسبة رفيعة المستوى في باريس بمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، حيث سيُفتتح معرض متنقل جديد عن التنوع البيولوجي.
    En mayo de 2011 está previsto el lanzamiento oficial del Año Internacional de los Afrodescendientes en Colombia (Bogotá) y en otros países de la región con una presentación de un vídeo sobre los jóvenes afrocolombianos de la costa del Pacífico de Colombia. UN وأما في كولومبيا (بوغوتا)، وفي بلدان أخرى في المنطقة، فقد تقرر أن يكون الافتتاح الرسمي للسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في أيار/مايو 2011، حيث يقدم عرض عن طريق الفيديو عن الشباب من الكولومبيين الأفارقة على ساحل المحيط الهادئ من كولومبيا.
    La apertura de la serie de sesiones ministeriales de alto nivel servirá de marco a la inauguración oficial del Año Internacional de los Bosques (Bosques 2011) y a una serie de ceremonias y actos especiales, que contarán con la participación de altos cargos de los Estados Miembros, las Naciones Unidas y otras organizaciones miembros de la Asociación de Colaboración en materia de Bosques, y de representantes de los principales grupos interesados. UN 2 - وسيشمل افتتاح الجزء الوزاري الرفيع المستوى الإطلاق الرسمي للسنة الدولية للغابات (السنة الدولية للغابات 2011) وسلسلة من الاحتفالات والمناسبات الخاصة، بمشاركة مسؤولين رفيعي المستوى من الدول الأعضاء والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات، فضلاً عن ممثلي المجموعات الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more