"oficial ejecutivo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الموظف التنفيذي
        
    • موظف تنفيذي
        
    • المسؤول التنفيذي
        
    • مسؤول تنفيذي
        
    • الرئيس التنفيذي
        
    • الضابط التنفيذي
        
    • لموظف تنفيذي
        
    • موظفيها التنفيذيين
        
    • ضابط تنفيذي
        
    • إكس أو
        
    • كموظف تنفيذي
        
    Dos de los puestos del cuadro orgánico tienen relación con funciones de documentación y estadística y de Oficial Ejecutivo. UN وتتصل وظيفتان من الفئة الفنية بالوثائق والاحصاءات ومهام الموظف التنفيذي.
    El Oficial Ejecutivo recibirá instrucciones del Ombudsman y del Presidente de la Cámara en lo que respecta al personal administrativo y profesional de sus respectivas oficinas. UN ويعمل الموظف التنفيذي تحت إدارة أمين المظالم ورئيس الدائرة في كل ما يتصل بالموظفين اﻹداريين والمهنيين لكل منهما.
    :: En ausencia de los Copresidentes y los miembros del Comité, al menos un Oficial Ejecutivo estará en funciones en todo momento en el Comité. UN :: يعمل موظف تنفيذي واحد على الأقل في نوبة عمل بمكتب اللجنة في جميع الأوقات في أثناء غياب رئيسيْ اللجنة وأعضائها.
    El personal estará encabezado por un Oficial Ejecutivo, que será nombrado por la Comisión. UN ويتولى رئاسة الموظفين موظف تنفيذي تقوم اللجنة بتعيينه.
    El Oficial Ejecutivo de la Alianza y otros representantes de la Alianza participaron en varias de las distintas etapas del programa de excelencia de la gestión del UNICEF. UN وقد شارك المسؤول التنفيذي وغيره من ممثلي التحالف في عدد من المراحل المختلفة لعملية اليونيسيف للتفوق اﻹداري.
    Ha aumentado la proporción de mujeres en todas las categorías del escalafón, desde la de Oficial Ejecutivo hasta la categoría 1. UN وارتفع معدل تمثيل المرأة في جميع الدرجات من درجة مسؤول تنفيذي حتى الدرجة ١.
    x) Cuando el Oficial Ejecutivo Jefe de Adquisiciones determine por otras razones que una solicitación formal no dará resultados satisfactorios. UN ' 10` يقرر الرئيس التنفيذي للمشتريات خلافا لذلك أن التماس عروض رسمية لن يسفر عن نتائج مرضية؛
    La aplicación directa del Reglamento del Personal normalmente es responsabilidad del Oficial Ejecutivo o administrativo del departamento o la oficina correspondiente. UN أما التطبيق المباشر للنظام اﻷساسي، فهو مسؤولية الموظف التنفيذي أو اﻹداري داخل اﻹدارة.
    También participó el Oficial Ejecutivo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وحضر الموظف التنفيذي ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. جيم - انتخاب أعضاء المكتب
    Para que sean verdaderamente eficaces, es conveniente que estos funcionarios estén por encima del grado de Oficial Ejecutivo. UN ومن المستحب بغية ضمان الفعالية الحقيقية، أن يكون هؤلاء الموظفين على درجة أعلى من درجة الموظف التنفيذي.
    Punto de contacto: Dorthe G. Robdrup, Oficial Ejecutivo UN مسؤول الاتصال: الموظف التنفيذي: دورثي روبدرب
    Al mismo tiempo, la Comisión recomienda que se vuelva a examinar la categoría del puesto de Oficial Ejecutivo a la luz de la evolución de las funciones del Oficial Ejecutivo en relación con las comisiones antes mencionadas, el Tribunal Internacional y la Convención sobre el Derecho del Mar. UN بيد أنها توصي، في نفس الوقت، باستعراض رتبة وظيفة الموظف التنفيذي على ضوء التطورات في مسؤوليات الموظف التنفيذي إزاء اللجان المذكورة أعلاه، والمحكمة الدولية، واتفاقية قانون البحار.
    11.1 Dirige la Oficina Ejecutiva el Oficial Ejecutivo, que responde ante el Asesor Jurídico. UN ١١-١ يتولى رئاسة المكتب التنفيذي موظف تنفيذي وهو مسؤول أمام المستشار القانوني.
    Puesto actual: Oficial Ejecutivo de la Guardia Costera de Seychelles UN الوظيفة الفعلية: موظف تنفيذي بخفر سواحل سيشيل
    Oficial Ejecutivo y miembro fundador del Grupo de Acción de los Consumidores de Francistown UN موظف تنفيذي وعضو مؤسس في فريق العمل المعني بالمستهلك في فرانسيستاون
    Oficial Ejecutivo y miembro fundador del Grupo de vigilancia vecinal de la Zona A de Francistown UN موظف تنفيذي وعضو مؤسس في فريق رصد الجوار، المنطقة ألف، فرانسيستاون
    El Oficial Ejecutivo depende directamente del Director General. UN ويقدم المسؤول التنفيذي تقاريره مباشرة إلى المسؤول التنفيذي اﻷول.
    Sr. Toshiyuki Kosugi, Oficial Ejecutivo destacado para Europa, Oriente Medio y África del Banco de Cooperación Internacional del Japón, Londres UN السيد توشييوكي كوسوغي، المسؤول التنفيذي المقيم لأوروبا والشرق الأوسط وأفريقيا، المصرف الياباني للتعاون الدولي، لندن
    El Director de Emisión y el Oficial Ejecutivo Jefe de la televisión de Samoa son mujeres. UN وتشغل المرأة منصب مدير البث الإذاعي ومنصب أعلى مسؤول تنفيذي في البث التلفزيوني في ساموا.
    v) Asegure que nadie firme un contrato en nombre de la UNOPS excepto el Oficial Ejecutivo Jefe de Adquisiciones u otro funcionario con autoridad delegada. UN ' 5` يكفل عدم إبرام أي عقد باسم المكتب إلا من جانب الرئيس التنفيذي للمشتريات أو الموظفين الآخرين المفوضين بذلك.
    - Se ha atascado. - Control, el Oficial Ejecutivo puede aislar las inundaciones. Open Subtitles إنه عالق إلى القيادة , هنا الضابط التنفيذي , لا يمكننا تأمين عملية الفيضان
    La dotación propuesta para la Oficina refleja la creación de un nuevo puesto de Oficial Ejecutivo de categoría P-5. UN وتعكس الوظائف المقترحة للمكتب وظيفة جديدة برتبة ف - 5 لموظف تنفيذي.
    Oficial Ejecutivo de una patrullera de la marina de Portugal, 1984-1986. UN ضابط تنفيذي في سفينة دورية ساحلية في البحرية البرتغالية، 1984-1986.
    Le diré a mi Oficial Ejecutivo que empiece a preparar un plan de ataque. Open Subtitles . سأخبر الـ"إكس أو" خاصتي , لتجهيز خطة هجوم.
    :: Cada Estado designará un representante para desempeñar las funciones de Oficial Ejecutivo. UN :: ترشح كل دولة ممثلا عنها يُكلف بالعمل كموظف تنفيذي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more