"oficial para el desarrollo bilateral" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإنمائية الرسمية الثنائية
        
    • الإنمائية الرسمية على الصعيدين الثنائي
        
    Hoy día, sólo el 8% de la asistencia oficial para el desarrollo bilateral se destina al desarrollo rural. UN فاليوم، لا يُخصص للتنمية الريفية سوى حوالي 8 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية.
    Asistencia oficial para el desarrollo bilateral con exclusión de la condonación de deuda UN المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية باستثناء تخفيف عبء الديون
    35. Porcentaje de la asistencia oficial para el desarrollo bilateral de los donantes del CAD de la OCDE que no está condicionada UN 35- نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية غير المقيدة المقدمة من مانحي منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية
    33. Reconoce que es necesario que todos los donantes mantengan y cumplan sus compromisos y objetivos acordados en lo que respecta a la asistencia oficial para el desarrollo bilateral y multilateral, y que el cumplimiento pleno de esos compromisos aumentará sustancialmente los recursos disponibles para impulsar el programa internacional de desarrollo; UN " 33 - تسلم بضرورة أن تعمل كل الجهات المانحة على الإبقاء على التزاماتها وأهدافها القائمة المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف وإنجاز تلك الالتزامات والأهداف، وبأن التنفيذ الكامل لتلك الالتـزامات سيزيد بقدر كبير من الموارد المتاحة للنهوض بخطة التنمية الدولية؛
    36. Reconoce que es necesario que todos los donantes mantengan y cumplan sus compromisos y objetivos acordados en lo que respecta a la asistencia oficial para el desarrollo bilateral y multilateral, y que el cumplimiento pleno de esos compromisos aumentará sustancialmente los recursos disponibles para impulsar el programa internacional de desarrollo; UN 36 - تسلم بضرورة أن تعمل كل الجهات المانحة على الإبقاء على التزاماتها وأهدافها القائمة المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف وإنجاز تلك الالتزامات والأهداف، وبأن التنفيذ الكامل لتلك الالتـزامات سيزيد بقدر كبير من الموارد المتاحة للنهوض بخطة التنمية الدولية؛
    Asistencia oficial para el desarrollo bilateral (AOD bilateral) UN المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية
    Proporción de la asistencia oficial para el desarrollo bilateral (AOD bilateral) que se destina a actividades relacionadas con la Convención UN SO-4-2 حصة المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية المقدمة للأنشطة المتصلة بالاتفاقية
    Asistencia oficial para el desarrollo bilateral (AOD bilateral) UN المساعدات الإنمائية الرسمية الثنائية
    Se estima que la asistencia oficial para el desarrollo bilateral neta a los países menos adelantados aumentó en un 12,3% en 2013, probablemente debido al alivio de la deuda que recibió Myanmar en ese año. UN فتشير التقديرات إلى زيادة في صافي المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية المقدمة إلى أقل البلدان نموا بنسبة 12.3 في المائة في عام 2013، وربما يعزى ذلك إلى إعفاء ميانمار من عبء ديونها في تلك السنة.
    Las contribuciones a los recursos básicos del sistema de las Naciones Unidas, comparadas con la asistencia oficial para el desarrollo bilateral y la asistencia oficial para el desarrollo total, fluctuaron anualmente entre pequeños aumentos y pequeños descensos, con un mayor descenso en 2004. UN وتقلبت المساهمات المقدمة من الموارد الأساسية لمنظومة الأمم المتحدة، مقارنةً بالمساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية والمساعدة الإنمائية الرسمية الكلية، بين الارتفاع الطفيف والانخفاض الطفيف سنويا، وكان أكبر انخفاض لها في عام 2004.
    Un reto clave tanto para los países donantes como para los receptores es lograr que la asistencia para el desarrollo, incluida la asistencia oficial para el desarrollo bilateral y multilateral, las inversiones comerciales y los fondos procedentes de las fundaciones se utilicen de manera eficaz y donde más se necesiten, con arreglo a las prioridades de desarrollo de los países receptores. UN ويتمثل أحد التحديات المهمة التي تواجه كلا من البلدان المانحة والمتلقية في ضمان الاستخدام الفعال للمعونة الإنمائية، بما فيها المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية والمتعددة الأطراف، والاستثمار التجاري، وتمويل المؤسسات، حيثما تكون الحاجة إليها ماسة، وفقا للأولويات الإنمائية للبلدان المتلقية.
    La cifra de la asistencia oficial para el desarrollo bilateral correspondiente a 2007 también incluye un componente de alivio de la deuda por valor de 9.600 millones de dólares. UN 41 - ويشمل المبلغ المتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية لعام 2007 عنصرا متصلا بتخفيف عبء الديون قدره 9.6 بلايين دولار.
    B. Cuantía nominal (en dólares de los Estados Unidos) de la asistencia oficial para el desarrollo bilateral (véase el anexo, cuadro 3 y gráfico 2) UN باء- المقدار الاسمي (بدولارات الولايات المتحدة) للمساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية (انظر المرفق، الجدول 3 والشكل 2)
    Estas tendencias deben examinarse en un contexto en el que, en valores reales, la asistencia oficial para el desarrollo bilateral, según las definiciones del CAD, disminuyó un 6,8% en 2006 con respecto a 2005 y aumentó anualmente un 11,4% desde 2002. UN 41 - ويجب أن ينظر إلى هذه الاتجاهات على خلفية انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية في عام 2006، باستخدام تعاريف لجنة المساعدة الإنمائية، بنسبة 6.8 في المائة مقارنة بعام 2005 وزيادة سنوية بالقيمة الحقيقية منذ عام 2002 بنسبة 11.4 في المائة.
    La cifra correspondiente a la asistencia oficial para el desarrollo bilateral en 2005 incluye un gran componente de alivio de la deuda por valor de 25.000 millones de dólares, que a su vez comprende una aportación excepcional al Iraq y otra a Nigeria, lo que contrasta con la cifra para 2004, que se asemeja más a la cifra habitual del alivio de la deuda, que suele ser de 7.000 millones de dólares o menor. UN 42 - وتشمل أرقام المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية لعام 2005 عنصرا هاما متصلا بتخفيف عبء الديون بمبلغ 25 بليون دولار، يشمل تخفيف عبء ديون العراق ونيجيريا مرة واحدة، مقارنة مع أرقام تخفيف عبء الديون لعام 2004 المعتادة أكثر والبالغة 7 بلايين دولار أو أقل.
    La asistencia para el desarrollo destinada a la agricultura abarca actualmente sólo una décima parte de toda la asistencia oficial para el desarrollo bilateral de los países miembros de la OCDE, y la ayuda para apoyar la igualdad entre los géneros equivale sólo al 8% de toda la ayuda a la agricultura. UN 70 - لا تمثل المعونة الإنمائية للزراعة في الوقت الحالي سوى عُشر مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية للدول الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ولا تمثل المعونة المخصصة لدعم المساواة بين الجنسين إلا نحو 8 في المائة من مجموع المعونة المقدمة للزراعة().
    36. Reconoce que es necesario que todos los donantes mantengan y cumplan sus compromisos y objetivos acordados en lo que respecta a la asistencia oficial para el desarrollo bilateral y multilateral, y que el cumplimiento pleno de esos compromisos aumentará sustancialmente los recursos disponibles para impulsar el programa internacional de desarrollo; UN 36 - تسلم بضرورة أن تعمل كل الجهات المانحة على الإبقاء على التزاماتها وأهدافها القائمة المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف وإنجاز تلك الالتزامات والأهداف، وبأن التنفيذ الكامل لهذه الالتزامات سيزيد بقدر كبير من الموارد المتاحة للنهوض بخطة التنمية الدولية؛
    36. Reconoce que es necesario que todos los donantes mantengan y cumplan sus compromisos y objetivos acordados en lo que respecta a la asistencia oficial para el desarrollo bilateral y multilateral, y que el cumplimiento pleno de esos compromisos aumentará sustancialmente los recursos disponibles para impulsar el programa internacional de desarrollo; UN 36 - تسلم بضرورة أن تعمل كل الجهات المانحة على الإبقاء على التزاماتها وأهدافها القائمة المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف وإنجاز تلك الالتزامات والأهداف، وبأن التنفيذ الكامل لتلك الالتـزامات سيزيد بقدر كبير من الموارد المتاحة للنهوض بخطة التنمية الدولية؛
    42. Reconoce que es necesario que todos los donantes mantengan y cumplan sus compromisos y objetivos acordados en lo que respecta a la asistencia oficial para el desarrollo bilateral y multilateral, y que el cumplimiento pleno de esos compromisos aumentará sustancialmente los recursos disponibles para impulsar el programa internacional de desarrollo; UN " 42 - تسلّم بضرورة أن تعمل كل الجهات المانحة على الإبقاء على التزاماتها وأهدافها القائمة المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف وإنجاز تلك الالتزامات والأهداف، وبأن التنفيذ الكامل لتلك الالتـزامات سيزيد بقدر كبير من الموارد المتاحة للنهوض بخطة التنمية الدولية؛
    45. Reconoce que es necesario que todos los donantes mantengan y cumplan sus compromisos y objetivos acordados en lo que respecta a la asistencia oficial para el desarrollo bilateral y multilateral, y que el cumplimiento pleno de esos compromisos aumentará sustancialmente los recursos disponibles para impulsar la agenda internacional para el desarrollo; UN 45 - تسلّم بضرورة أن تعمل كل الجهات المانحة على الإبقاء على التزاماتها وأهدافها القائمة المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف وإنجاز تلك الالتزامات والأهداف، وبأن التنفيذ الكامل لتلك الالتـزامات سيزيد بقدر كبير من الموارد المتاحة للنهوض بخطة التنمية الدولية؛
    45. Reconoce que es necesario que todos los donantes mantengan y cumplan sus compromisos y objetivos acordados en lo que respecta a la asistencia oficial para el desarrollo bilateral y multilateral, y que el cumplimiento pleno de esos compromisos aumentará sustancialmente los recursos disponibles para impulsar la agenda internacional para el desarrollo; UN 45 - تسلم بضرورة أن تعمل كل الجهات المانحة على الإبقاء على التزاماتها وأهدافها القائمة المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف وإنجاز تلك الالتزامات والأهداف، وبأن التنفيذ الكامل لتلك الالتـزامات سيزيد بقدر كبير من الموارد المتاحة للنهوض بخطة التنمية الدولية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more