En la misma resolución, el Consejo de Seguridad autorizó el despliegue de 280 oficiales de policía civil y 50 oficiales de enlace militar. | UN | وأذن مجلس اﻷمن، في نفس القرار بنشر عدد أقصاه ٢٨٠ من أفراد الشرطة المدنية و ٥٠ من ضباط الاتصال العسكريين. |
Dos oficiales de enlace militar de la UNAMET están destacados con los efectivos de la fuerza desplegados en Baucau. | UN | ويوجد مع القوة المتعددة الجنسيات في بوكاو اثنان من ضباط الاتصال العسكريين التابعين لبعثة اﻷمم المتحدة. |
Los encargados del reclutamiento son fundamentalmente liberianos, aunque el Lima también tiene oficiales de enlace de Côte d ' Ivoire. | UN | ويشكل الليبريون أغلبية ساحقة من المجندين، إلا أن لدى مليشيا ليما ضباط اتصال من مواطني كوت ديفوار. |
Emplazamiento, rotación y repatriación de un promedio de 8 oficiales de enlace militar y 8 agentes de la policía de las Naciones Unidas | UN | تسكين وتناوب وإعادة إلى الوطن بالنسبة إلى 8 ضباط اتصال عسكري و 8 ضباط من شرطة الأمم المتحدة في المتوسط |
35 dólares por persona cada seis meses para 38 oficiales de enlace militar. | UN | 35 دولارا للفرد لفترة ستة أشهر لما مجموعه 38 ضابط اتصال عسكري.. |
Cada una de las misiones se ha comprometido a tener oficiales de enlace en las demás misiones, tarea que la UNMIL ya ha cumplido. | UN | ووافقت كل بعثة على تعيين موظفي اتصال في البعثات الأخرى، وهي مهمة قامت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بتنفيذها بالفعل. |
El mecanismo nacional de Malasia supervisa la ejecución de los programas de los diversos ministerios por conducto de sus oficiales de enlace. | UN | وتتولى الآلية الوطنية في ماليزيا، من خلال موظفي الاتصال التابعين لها، رصد تنفيذ البرامج التي تضطلع بها مختلف الوزارات. |
Como consecuencia, por ahora no se ha desplegado ninguno de los oficiales de enlace que ya habían sido seleccionados y estaban de reserva. | UN | ولذلك، لم ينشر حتى اﻵن أي من ضباط الاتصال الباقين الذين تم تحديدهم وطلب منهم أن يظلوا على أهبة الاستعداد. |
Durante el período objeto del presente informe, la MINURCAT desplegó cuatro oficiales de enlace militar para establecer una presencia en Iriba. | UN | ونشرت البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير أربعة من ضباط الاتصال العسكري من أجل إقامة وجود لها في إيريبا. |
:: Emplazamiento, rotación y repatriación de 8 oficiales de enlace militar y 8 agentes de la policía de las Naciones Unidas | UN | :: تمركز 8 من ضباط الاتصال العسكريين و 8 من أفراد شرطة الأمم المتحدة، وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم |
Emplazamiento, rotación y repatriación de un promedio de 8 oficiales de enlace militar y 8 agentes de policía de las Naciones Unidas | UN | تمركز قوام متوسطه 8 من ضباط الاتصال العسكريين و 8 من ضباط شرطة الأمم المتحدة، وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن |
La labor de esos oficiales de enlace es similar independientemente de si la solicitud se refiere a personas jurídicas o físicas. | UN | ويعمل ضباط الاتصال هؤلاء على هذا النحو بغضِّ النظر عما إذا كان الطلب يتعلق بأشخاص اعتباريين أو طبيعيين. |
La posibilidad de designar oficiales de enlace a niveles inferiores se examinará caso por caso. | UN | ويمكن إعادة النظر في إمكانية تعيين ضباط الاتصال على مستويات أدنى على أساس كل حالة. |
Hay oficiales de enlace de la policía de Finlandia en varios países y organizaciones internacionales. | UN | وقد وضعت فنلندا ضباط اتصال من الشرطة الفنلندية في مختلف البلدان والمنظمات الدولية. |
:: Emplazamiento, rotación y repatriación de un promedio de 8 oficiales de enlace militar y 8 agentes de la policía de las Naciones Unidas | UN | :: تمركز قوام متوسطه 8 من ضباط اتصال العسكريين و 8 من أفراد شرطة الأمم المتحدة، وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم |
Dos países habían destinado oficiales de enlace a más de 40 países. | UN | وهناك بلدان عيَّنا ضباط اتصال في أكثر من 40 بلدًا. |
En el cuartel general de la MINUCI en Abidján hay destinados un total de 13 oficiales de enlace militar. | UN | وقد انتُدب ما مجموعه 13 ضابط اتصال عسكري إلى مقر البعثة في أبيدجان. |
Comprendería hasta 25 oficiales de enlace militar y efectivos de apoyo militar. | UN | وسيتألف الفريق من عدد يصل إلى 25 ضابط اتصال عسكري وعناصر دعم عسكرية. |
:: Emplazamiento, rotación y repatriación, según sea necesario, de una media de 38 oficiales de enlace militar | UN | :: التمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن، حسب المطلوب، لقوام متوسطه 38 ضابط اتصال عسكري. |
Algunos gobiernos han nombrado también oficiales de enlace con otros países, a fin de facilitar un intercambio de información tan rápido como sea posible. | UN | كما قامت بضعة حكومات بانتداب موظفي اتصال لدى بلدان أخرى تسهيلا لتبادل المعلومات بأقصى سرعة ممكنة. |
El Comité de oficiales de enlace Permanente se reúne tres veces al año. | UN | وتجتمع لجنة موظفي الاتصال ما يقرب من ثلاث مرات في السنة. |
:: Emplazamiento, rotación y repatriación de un promedio de 50 oficiales de enlace militar y 300 agentes de policía de las Naciones Unidas | UN | :: تمركز قوام متوسطه 50 موظف اتصال عسكري و 300 فرد من أفراد شرطة الأمم المتحدة وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم |
oficiales de enlace de otras organizaciones internacionales | UN | موظفو الاتصال التابعون لمنظمات دولية أخرى |
Se han asignado oficiales de enlace de las organizaciones no gubernamentales a todas las estructuras de coordinación de la Oficina sobre el terreno. | UN | ويوجد في جميع هياكل التنسيق التابعة لمكتب منسق الشؤون اﻹنسانية في الميدان، موظفو اتصال بالمنظمات غير الحكومية. |
Asimismo, se ha fortalecido la cooperación entre las autoridades de seguridad de Alemania mediante el intercambio institucionalizado de oficiales de enlace. | UN | وفضلا عن ذلك تعزز التعاون فيما بين سلطات الأمن الألمانية بدرجة كبيرة من خلال التبادل المؤسسي لضباط الاتصال. |
Los oficiales de enlace del ejército libanés han sido especialmente útiles para evitar las confrontaciones con elementos armados. | UN | ويقوم ضباط الارتباط التابعون للجيش اللبناني بالمساعدة بصورة خاصة في منع المواجهات مع العناصر المسلحة. |
Se ha procedido a enviar a la sede de la OUA a dos oficiales de enlace de las Naciones Unidas para que emprendan consultas a tal efecto. | UN | وأوفد اثنان من أفراد الاتصال تابعان لﻷمم المتحدة إلى مقر منظمة الوحدة اﻷفريقية للشروع في مشاورات لذلك الغرض. |
En el Protocolo Adicional se prevé la creación de una red de oficiales de enlace en la lucha contra la delincuencia. | UN | وينص البروتوكول الإضافي على إنشاء شبكة من مسؤولي الاتصال بشأن مكافحة الجريمة. |
El establecimiento de oficiales de enlace sobre la mujer se ha incorporado en el proyecto de ley de enmienda de 2001. | UN | وقد أدرج في مسودة مشروع التعديل لعام 2001 إنشاء وظائف لموظفي اتصال للمرأة. |