"oficiales de policía civil" - Translation from Spanish to Arabic

    • ضباط الشرطة المدنية
        
    • أفراد الشرطة المدنية
        
    • شرطيا مدنيا
        
    • ضباط شرطة مدنية
        
    • ضباط الشرطة المدنيين
        
    • رجال الشرطة المدنية
        
    • ضباط شرطة مدنيين
        
    • ضباط من الشرطة المدنية
        
    • لضباط الشرطة المدنية
        
    El número de oficiales de policía civil asignados a la MINURSO sigue siendo de 79, del total aprobado de 81 personas. UN ١١ - يبلغ عدد ضباط الشرطة المدنية المعينين في البعثة حاليا ٩٧ ضابطا من مجموع العدد المقرر ١٨.
    Los oficiales de policía civil aportan contribuciones directas a las diversas actividades de identificación. UN ويساهم ضباط الشرطة المدنية مباشرة في مختلف أنشطة تحديد الهوية.
    Los gastos de viaje están relacionados con la rotación de los 10 oficiales de policía civil, cuyo valor se estima en 3.600 dólares por cada viaje de rotación. UN وتتصل تكاليف السفر بتناوب ضباط الشرطة المدنية العشرة جميعهم، وقد قُـدر أن كل رحلة للتناوب ستتكلف 600 3 دولار.
    Al propio tiempo, desde la suspensión del proceso de identificación, el número de oficiales de policía civil se ha reducido de 44 a 9. UN وفي الوقت نفسه، جرى تخفيض عدد أفراد الشرطة المدنية منذ تعليق عملية تحديد الهوية من ٤٤ فردا إلى ٩ أفراد.
    En la misma resolución, el Consejo de Seguridad autorizó el despliegue de 280 oficiales de policía civil y 50 oficiales de enlace militar. UN وأذن مجلس اﻷمن، في نفس القرار بنشر عدد أقصاه ٢٨٠ من أفراد الشرطة المدنية و ٥٠ من ضباط الاتصال العسكريين.
    El Consejo de Seguridad autorizó el despliegue, en un plazo que concluiría a fines de abril, de 1.721 oficiales de policía civil. UN وأذن مجلس اﻷمن بإيفاد ١ ٧٢١ شرطيا مدنيا يتم نشرهم جميعا في نهاية نيسان/أبريل.
    Ha sido necesario conservar nueve oficiales de policía civil para garantizar la seguridad del equipo y de la información computadorizada en El Aaiún y Tindouf. UN وقد اقتضى اﻷمر الاحتفاظ بتسع ضباط شرطة مدنية بغية ضمان أمن المعدات والمعلومات المحوسبة في العيون وتندوف.
    Los gastos de viaje están relacionados con la rotación de los 6 oficiales de policía civil, a razón de 3.600 dólares por cada viaje. UN وتتصل تكاليف السفر بتناوب ضباط الشرطة المدنيين الستة جميعهم بتكلفة تقديرية لكل رحلة تناوب قدرها 600 3 دولار.
    En otras palabras, se presume que los oficiales de policía civil y los observadores militares han cumplido las normas de conducta prescritas. UN وبعبارة أخرى، فإن المفترض هو أن ضباط الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين يمتثلون لمعايير السلوك المقررة.
    Cuando se redactaba el presente informe, había 33 oficiales de policía civil desplegados en la zona de la misión. UN وحتى موعد كتابة هذا التقرير تم نشر 33 من ضباط الشرطة المدنية في منطقة البعثة.
    :: Emplazamiento, rotación y repatriación para una fuerza promedio de 230 efectivos militares y 6 oficiales de policía civil UN :: تنسيب الأفراد الذين يبلغ قوامهم في المتوسط 230 فردا عسكريا و 6 من ضباط الشرطة المدنية وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن
    Se requeriría un grupo de unos 150 ó 200 oficiales de policía civil de las Naciones Unidas para entrenar y supervisar las fuerzas locales. UN وستكون ثمة حاجة الى فريق مكون من ١٥٠ الى ٢٠٠ فرد تقريبا من ضباط الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة لتدريب هذه القوات والاشراف عليها.
    Con respecto a la coordinación con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se señaló que en situaciones posteriores a los conflictos, la función de los oficiales de policía civil en las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz estaba aumentando. UN وبشأن التنسيق مع ادارة عمليات حفظ السلام، أشير الى أن دور ضباط الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام يتزايد، في أحوال ما بعد الصراعات.
    En consecuencia, los últimos tres oficiales de policía civil partieron el 2 de junio. UN وبناء على ذلك، غادر المنطقة آخر ثلاثة من ضباط الشرطة المدنية في ٢ حزيران/يونيه.
    Además, establecerá criterios o requisitos básicos sobre el empleo de oficiales de policía civil en las misiones de mantenimiento de la paz y formulará y examinará, en líneas generales, procedimientos uniformes de operaciones y los procedimientos uniformes de administración para la policía civil. UN ويقوم كذلك بتحديد معايير أو متطلبات أساسية لاستخدام ضباط الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام، ويضع ويستعرض إجراءات التشغيل الموحدة واﻹجراءات اﻹدارية الموحدة للشرطة المدنية.
    En la presente estimación se ha previsto una dotación de 50 efectivos militares y 250 oficiales de policía civil. UN ويغطي هذا المبلغ التقديري تكلفة قوة قوامها ٥٠ فردا من اﻷفراد العسكريين و٢٥٠ فردا من أفراد الشرطة المدنية.
    Se han asignado dos oficiales de policía civil a la oficina del Director General de la Policía Nacional de Haití para mejorar la administración y la eficiencia. UN وعين اثنان من أفراد الشرطة المدنية للعمل في مكتب المدير العام للشرطة الوطنية الهايتية بغية تحسين اﻹدارة والفعالية.
    Aparte de la dotación autorizada, se necesitarán otros 25 oficiales de policía civil para ayudar a la Comisión de Identificación a tramitar simultáneamente los procesos de identificación y apelación cuando sea necesario. UN وباﻹضافة إلى القوام المأذون به حاليا والمتكون من ٨١ فردا، وستكون ثمة حاجة إلى ٢٥ شرطيا مدنيا لمساعدة لجنة تحديد الهوية على الاضطلاع في نفس الوقت وعلى النحو المطلوب بعمليتي تحديد الهوية والبت في الطعون.
    Fue necesario conservar nueve oficiales de policía civil para garantizar la seguridad del equipo y de la información computadorizada en El Aaiún y Tindouf. UN وقد اقتضى اﻷمر الاحتفاظ بتسعة ضباط شرطة مدنية بغية ضمان أمن المعدات والمعلومات المحوسبة في العيون وتندوف.
    En general, uno de los principales problemas con que se ha tropezado en el despliegue de los oficiales de policía civil ha sido la disponibilidad y la capacidad profesional del personal policial ofrecido por los Estados Miembros. UN ٨ - وبصفة عامة، كان من المشاكل الرئيسية التي صودفت في توزيع ضباط الشرطة المدنيين إمكانية إتاحة أفراد الشرطة الذين عرضت الدول اﻷعضاء توفيرهم ولياقتهم المهنية.
    También se solicitan créditos para atender las reclamaciones por concepto de muerte, discapacidad o heridas de oficiales de enlace militar u oficiales de policía civil. UN وتم أيضا تخصيص اعتمادات لتغطية المطالبات المحتملة للتعويض عن أي حالة وفاة أو عجز أو إصابة في صفوف ضباط الاتصال العسكري أو رجال الشرطة المدنية.
    La División de Actividades Militares y Policía Civil del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, presidida por el Asesor Militar de las Naciones Unidas, está facultada para disponer de 32 oficiales militares y nueve oficiales de policía civil. UN 179 - ويقدر القوام المأذون به لشعبة الشؤون العسكرية والشرطة المدنية في إدارة عمليات حفظ السلام، التي يرأسها مستشار عسكري من الأمم المتحدة، بـ 32 ضابطا عسكريا وتسعة ضباط شرطة مدنيين.
    La participación de oficiales de policía civil de la UNOMIG en el Grupo ha aumentado su eficacia. UN وقد تعززت فعالية الفريق بعد أن اشترك فيه ضباط من الشرطة المدنية تابعون للبعثة.
    Posteriormente, el traspaso continuo de oficiales de policía civil de la UNMIBH a la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK), sin reposición, contribuyó a que hubiera aún más vacantes en la policía civil durante el período de que se informa. UN وفيما بعد، أسهم أيضا النقل المستمر لضباط الشرطة المدنية من بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، دون توفير من يحل محلهم، في وجود شواغر في الشرطة المدنية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more