"oficiales del personal" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرسمي للموظفين
        
    • الموظفين الرسمي
        
    • الرسمية للموظفين
        
    • الموظفين الرسمية
        
    • الموظفين في مهام رسمية
        
    Cabe destacar que la consignación para viajes consta de dos partes: viajes oficiales de miembros de la Corte y viajes oficiales del personal. UN من الجدير بالذكر أن الاعتماد المخصص للسفر يتضمن عنصرين: السفر الرسمي لأعضاء المحكمة والسفر الرسمي للموظفين.
    6. Para el bienio 1994-1995 se habilitaron créditos por valor de 236.900 dólares de los EE.UU. para viajes oficiales del personal. UN ٦ - وخصص لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١ مبلغ ٠٠٩ ٦٣٢ دولار لينفق في السفر الرسمي للموظفين.
    32. Aparte de los gastos de personal, las necesidades de recursos para el programa incluyen los viajes oficiales del personal. UN 32- وبالإضافة إلى تكاليف الموظفين، تشمل المتطلبات من الموارد من أجل البرنامج السفر الرسمي للموظفين.
    Los objetos de los gastos incluyen personal temporario para reuniones, personal temporario en general y viajes oficiales del personal. UN وتشمل وجوه الانفاق هذه المساعدة المؤقتة للاجتماعات، والمساعدة المؤقتة العامة، وسفر الموظفين الرسمي.
    Los objetos de los gastos incluyen personal temporario para reuniones, personal temporario en general y viajes oficiales del personal. UN وتشمل وجوه اﻹنفاق هذه المساعدة المؤقتة للاجتماعات، والمساعدة المؤقتة العامة، وسفر الموظفين الرسمي.
    Al carecer de información suficiente, el OOPS no pudo determinar en todas las ocasiones si la detención tenía que ver con las funciones oficiales del personal detenido, teniendo presentes los derechos y obligaciones dimanantes de la Carta de las Naciones Unidas, de la Convención de 1946 sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas y de las disposiciones pertinentes del estatuto y reglamento del personal del Organismo. UN وفي غياب المعلومات الكافية لم يكن بإمكان الوكالة دوما التأكد مما إذا كانت لﻷعمال الرسمية للموظفين علاقة باﻷمر، آخذة في الاعتبار الحقوق والواجبات المنبثقة عن ميثاق اﻷمم المتحدة، ومعاهدة عام ١٩٤٦ حول امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها، وقوانين وأنظمة موظفي اﻷونروا ذات الصلة.
    En el UNICEF, la División de Soluciones y Servicios de TI y la División de Recursos Humanos señalaron, mientras preparaban su estudio de viabilidad conjunto para mejorar la gestión de expedientes en 2012, que los expedientes oficiales del personal corrían un gran riesgo y que la actual gestión en la materia ya había causado la pérdida permanente e irrecuperable de expedientes de funcionarios. UN وفي اليونيسيف، أشارت شعبة حلول وخدمات تكنولوجيا المعلومات وشعبة الموارد البشرية، عند إعداد دراسة جدوى مشتركة بينهما لتحسين إدارة السجلات في عام 2012، إلى أن سجلات الموظفين الرسمية معرضة لخطر كبير وأن الإدارة الحالية للسجلات أدت بالفعل إلى ضياع ملفات الموظفين بصفة دائمة وغير قابلة للاسترداد()؛
    Viajes oficiales del personal UN السفر الرسمي للموظفين
    Viajes oficiales del personal UN السفر الرسمي للموظفين
    Viajes oficiales del personal UN السفر الرسمي للموظفين
    b) Viajes oficiales del personal (36.800 dólares). UN (ب) السفر الرسمي للموظفين (800 36 دولار).
    50. Además, en relación con los recursos para viajes, se ha incluido en los cuadros un desglose específico por secciones de los recursos necesarios para viajes oficiales del personal y viajes de representantes, siguiendo la recomendación de la Comisión Consultiva. UN 50 - وفضلا عن ذلك، فيما يتعلق بموارد السفر، يرد في الجداول حسب باب الاحتياجات من الموارد تفصيل مستقل لكل من السفر الرسمي للموظفين وسفر الممثلين، وذلك بناء على توصية اللجنة الاستشارية.
    Viajes oficiales del personal UN السفر الرسمي للموظفين
    Además, se economizaron 71.600 dólares por concepto de viajes oficiales del personal. UN وتحققت أيضا وفورات (600 71 دولار) تحت بند السفر الرسمي للموظفين.
    n. Viajes: preparación de estimaciones de gastos de viaje, solicitudes de viajes y listas para el pago de dietas por misión para los viajes oficiales del personal y de los consultores y expertos; UN ن - السفر: إعداد تقديرات التكلفة، وطلبات السفر، وقوائم سداد بدل الإقامة اليومي للسفر الرسمي للموظفين والاستشاريين/الخبراء؛
    Los objetos de gastos incluyen personal temporario para reuniones, personal temporario en general y viajes oficiales del personal. UN وتشمل وجوه اﻹنفاق هذه المساعدة المؤقتة للاجتماعات، والمساعدة المؤقتة العامة، وسفر الموظفين الرسمي.
    El titular prepara y procesa los trámites administrativos y formularios relativos a los viajes oficiales del personal y hace un seguimiento de estos. UN ويعدّ شاغل الوظيفة الترتيبات والاستمارات الإدارية المتصلة بسفر الموظفين الرسمي ويجهّزها ويتولى متابعة سيرها.
    Otros viajes oficiales del personal UN سفر الموظفين الرسمي ﻷسباب أخرى
    23. Aparte los gastos de personal, las necesidades de recursos para el programa incluyen los viajes oficiales del personal. UN 23- وإلى جانب تكاليف الموظفين فإن الاحتياجات من الموارد اللازمة للبرنامج تشمل سفر الموظفين الرسمي.
    Asimismo, en el Fondo Suplementario se prevén recursos para sufragar el resto de las necesidades estimadas de servicios de consultores y viajes de expertos y para viajes oficiales del personal en relación con la labor de los grupos especiales de expertos en conocimientos tradicionales y sistemas de alerta y las funciones de enlace del programa con el mundo científico y las organizaciones internacionales. UN وبالمثل اتخذت الترتيبات في إطار الصندوق التكميلي لتغطية بقية المتطلبات المقدرة للخدمات الاستشارية وسفر الخبراء وسفر الموظفين الرسمي المتصل بأعمال أفرقة الخبراء المخصصة بشأن المعارف التقليدية ونظم الإنذار المبكر ووظائف الاتصال بالمجتمع العلمي والمنظمات الدولية في البرنامج.
    La Comisión consideraba que, si la intención del pedido era reducir los gastos de viaje, se debía prestar atención a la cuestión de los viajes oficiales del personal y no a las condiciones de viaje. UN وإذا كان القصد منه، كما ترى اللجنة، هو تخفيض تكاليف السفر فينبغي أن يكون تركيز الاهتمام على مسألة سفر الموظفين في مهام رسمية بدلا من معايير السفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more