"oficiales del tribunal" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرسمية للمحكمة
        
    • الرسميتين للمحكمة
        
    • المحكمة الرسميتين
        
    • الرسميتان للمحكمة
        
    • المحكمة الرسمية
        
    • مسؤولو المحكمة
        
    • رسمية للمحكمة
        
    La documentación abarca desde declaraciones de testigos hasta documentos oficiales del Tribunal. UN وتتراوح هذه المستندات ما بين أقوال الشهود والوثائق الرسمية للمحكمة.
    La correspondencia y las comunicaciones oficiales del Tribunal serán inviolables. UN وتُصان حرمة الاتصالات والمراسلات الرسمية للمحكمة.
    La correspondencia y las comunicaciones oficiales del Tribunal serán inviolables. UN وتُصان حرمة الاتصالات والمراسلات الرسمية للمحكمة.
    Además, la carga de trabajo de los traductores aumentará en proporción con el volumen de documentos y transcripciones que habrá que traducir a los dos idiomas oficiales del Tribunal. UN كذلك يرتفع حجم عمل المترجمين التحريريين مع زيادة حجم الوثائق والمحاضر المطلوب نقلها إلى اللغتين الرسميتين للمحكمة.
    La eficiencia mejoró también al ensayar la interpretación simultánea entre el kinyarwanda y los idiomas oficiales del Tribunal. UN وتحسنت الفعالية أيضا بتجريب الترجمة الشفوية المتزامنة بين اللغة الكينيارواندية واللغتين الرسميتين للمحكمة.
    La mayor parte de los documentos se distribuyen en los dos idiomas oficiales del Tribunal (francés e inglés); algunos documentos se traducirán también al kinyarwanda. UN ومعظم الوثائق متاحة بلغتي المحكمة الرسميتين الفرنسية واﻹنكليزية. وستترجم أيضا بعض الوثائق إلى الكينيارواندا.
    i) Los idiomas oficiales del Tribunal serían el francés y el inglés. UN ' ١ ' اللغتان الرسميتان للمحكمة هما الانكليزية والفرنسية.
    La correspondencia y las comunicaciones oficiales del Tribunal serán inviolables. UN وتُصان حرمة الاتصالات والمراسلات الرسمية للمحكمة.
    Lo mismo ocurre en gran medida en el caso de personal cualificado del cuadro de servicios generales que debe trabajar en los idiomas oficiales del Tribunal. UN وينطبق ذلك إلى حد كبير على ذوي المهارات من موظفي الخدمات العامة الذين يطلب إليهم العمل باللغات الرسمية للمحكمة.
    Los idiomas oficiales del Tribunal Especial serán el árabe, el francés y el inglés. UN اللغات الرسمية للمحكمة الخاصة هي العربية والفرنسية والإنكليزية.
    Los idiomas oficiales del Tribunal Especial serán el árabe, el francés y el inglés. UN اللغات الرسمية للمحكمة الخاصة هي العربية والفرنسية والإنكليزية.
    Los idiomas oficiales del Tribunal Especial serán el árabe, el francés y el inglés. UN اللغات الرسمية للمحكمة الخاصة هي العربية والفرنسية والإنكليزية.
    Se está avanzando a buen paso en ese proyecto, que se confía estará en pleno funcionamiento antes de que concluya el año, lo que permitirá que los documentos oficiales del Tribunal se puedan consultar por medios electrónicos. UN وقد أحرز تقدم جيد في هذا المشروع، الذي يؤمل في أن يجري تشغيله بشكل كامل قبل نهاية السنة، لكي تكون الوثائق الرسمية للمحكمة متوافرة فورا في شكل الكتروني.
    La correspondencia y las comunicaciones oficiales del Tribunal serán inviolables y los Estados Partes no las someterán a censura alguna ni a ninguna otra forma de interferencia. UN وتصان حرمة الاتصالات والمراسلات الرسمية للمحكمة. ولا تطبق الدول اﻷطراف أية رقابة أو أي شكل آخر من أشكال التدخل على هذه الاتصالات.
    ii) Una de las partes en una controversia ante el Tribunal podría utilizar otro idioma para sus memoriales escritos y argumentaciones orales y para la documentación conexa; dicha parte sufragaría los gastos de traducción e interpretación a uno de los idiomas oficiales del Tribunal; UN ' ٢ ' يجوز لطرف في نزاع معروض على المحكمة أن يستعمل لغة أخرى لمرافعته التحريرية والشفوية وما يتصل بذلك من وثائق: وينبغي أن تكون الترجمة التحريرية والشفوية الى إحدى اللغتين الرسميتين للمحكمة على نفقة ذلك الطرف؛
    La Secretaría está dotada ahora de una dependencia especializada, dentro de la sección de administración judicial que se dedica a la transcripción de las audiencias en los dos idiomas oficiales del Tribunal. UN ٧٩ - وأصبح قلم المحكمة يتمتع بوحدة متخصصة داخل قسم اﻹدارة القضائية مكرسة لتسجيل الجلسات باللغتين الرسميتين للمحكمة.
    Equilibrio entre los idiomas oficiales del Tribunal UN خامس عشر - التوازن بين اللغتين الرسميتين للمحكمة
    Además, es también necesaria una capacitación lingüística para aumentar el dominio de ambos idiomas oficiales del Tribunal, así como la eficiencia en las relaciones entre el Tribunal y el país anfitrión. UN وفضلا عن ذلك، يلزم أيضا توفير التدريب على اللغات لرفع درجة الكفاءة في لغتي المحكمة الرسميتين وجعل العلاقات بين المحكمة والبلد المضيف أكثر فعالية.
    Además, es necesaria la enseñanza de idiomas para mejorar el dominio de los dos idiomas oficiales del Tribunal, así como para hacer más eficientes las relaciones entre el Tribunal y el país anfitrión. UN وفضلا عن ذلك، يلزم توفير التدريب في مجال تعلم اللغات لزيادة إتقان لغتي المحكمة الرسميتين وتعزيز فعالية العلاقات بين المحكمة والبلد المضيف.
    Los dos idiomas oficiales del Tribunal son el francés y el inglés. UN واللغتان الرسميتان للمحكمة هما الفرنسية واﻹنكليزية.
    El Secretario está autorizado a reducir el intervalo entre los incrementos de sueldos a 10 meses y 20 meses, respectivamente, en el caso de los funcionarios sujetos a distribución geográfica que tengan conocimiento suficiente y confirmado del segundo de los idiomas oficiales del Tribunal. UN ويــؤذن للمسجل بخفــض الفترات الفاصلــة بيـن العلاوات الدورية إلى ٠١ أشهر بدلا من سنة و ٠٢ شهرا بدلا من سنتين، في حالة الموظفين الخاضعين للتوزيع الجغرافي الذين تتوفر فيهم المعرفة الكافية المثبتة بلغة ثانية من لغات المحكمة الرسمية.
    Reuniones de recaudación de fondos celebradas por oficiales del Tribunal Especial para Sierra Leona en 2012 UN اجتماعات عقدها مسؤولو المحكمة الخاصة لسيراليون لجمع الأموال في عام 2012
    a) Las cuentas bancarias se denominarán " cuentas oficiales del Tribunal Internacional del Derecho del Mar " y la autoridad pertinente será notificada de que esas cuentas están exentas de toda tributación; UN (أ) تسمى الحسابات المصرفية ' ' حسابات رسمية للمحكمة الدولية لقانون البحار`` وتخطر السلطة ذات الصلة بأن هذه الحسابات معفاة من جميع الضرائب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more