"oficiales superiores del ejército" - Translation from Spanish to Arabic

    • كبار ضباط الجيش
        
    • من كبار الضباط العسكريين
        
    La Comisión es una organismo mixto compuesto de diez miembros militares: cinco oficiales superiores del Mando de las Naciones Unidas y cinco oficiales superiores del Ejército Popular de Corea y los Voluntarios del Pueblo de China. UN واللجنة منظمة مشتركة تتألف من ٠١ أعضاء عسكريين: خمسة من كبار ضباط قيادة اﻷمم المتحدة، وخمسة من كبار ضباط الجيش الشعبي الكوري/متطوعي الشعب الصيني.
    La Comisión es un organismo mixto que no tiene presidente y está integrado por 10 miembros militares: cinco oficiales superiores del Mando de las Naciones Unidas y cinco oficiales superiores del Ejército Popular de Corea y los Voluntarios del Pueblo de China. UN واللجنة منظمة مشتركة بدون رئيس وتتألف من ١٠ أعضاء عسكريين: خمسة من كبار ضباط قيادة اﻷمم المتحدة، وخمسة من كبار ضباط الجيش الشعبي الكوري/متطوعي الشعب الصيني.
    La Comisión es un organismo mixto que no tiene presidente y está integrado por 10 miembros militares: cinco oficiales superiores del Mando de las Naciones Unidas y cinco oficiales superiores del Ejército Popular de Corea y los Voluntarios del Pueblo de China. UN وقد انشئت لجنة الهدنة العسكرية بوصفها منظمة مشتركة بدون رئيس تتألف من ١٠ أعضاء عسكريين: خمسة من كبار ضباط قيادة اﻷمم المتحدة وخمسة من كبار ضباط الجيش الشعبي الكوري/ متطوعي الشعب الصيني.
    La Comisión es un organismo mixto que no tiene presidente y está integrado por 10 miembros militares: cinco oficiales superiores del Mando de las Naciones Unidas y cinco oficiales superiores del Ejército Popular de Corea y de los Voluntarios del Pueblo de China. UN وقد أنشئت لجنة الهدنة العسكرية بوصفها منظمة مشتركة بدون رئيس وتتألف من ١٠ أعضاء عسكريين: خمسة من كبار ضباط قيادة اﻷمم المتحدة وخمسة من كبار ضباط الجيش الشعب الكوري/متطوعي الشعب الصيني.
    Dos oficiales superiores del Ejército, designados por la Unión Africana (UA), UN ' 3` اثنان من كبار الضباط العسكريين يعينهما الاتحاد الأفريقي.
    La Comisión se creó como organismo mixto, sin presidente, y está compuesta de 10 miembros militares: 5 oficiales superiores del mando de las Naciones Unidas y 5 oficiales superiores del Ejército Popular de Corea y de los Voluntarios del Pueblo de China. UN وقد أنشئت لجنة الهدنة العسكرية بوصفها منظمة مشتركة بدون رئيس وتتألف من ١٠ أعضاء عسكريين: ٥ من كبار ضباط قيادة اﻷمم المتحدة و ٥ من كبار ضباط الجيش الشعبي الكوري/متطوعي الشعب الصيني.
    La Comisión se creó como organismo mixto, sin presidente, y está compuesta de 10 miembros militares: 5 oficiales superiores del mando de las Naciones Unidas y 5 oficiales superiores del Ejército Popular de Corea y de los Voluntarios del Pueblo de China. UN وقد أنشئت لجنة الهدنة العسكرية بوصفها منظمة مشتركة بدون رئيس وتتألف من ١٠ أعضاء عسكريين: خمسة من كبار ضباط قيادة اﻷمم المتحدة وخمسة من كبار ضباط الجيش الشعبي الكوري/ متطوعي الشعب الصيني.
    La Comisión se creó como organismo mixto, sin presidente, y está compuesta de 10 miembros militares: cinco oficiales superiores del mando de las Naciones Unidas y cinco oficiales superiores del Ejército Popular de Corea y de los Voluntarios del Pueblo de China. UN وقد أنشئت لجنة الهدنة العسكرية بوصفها منظمة مشتركة بدون رئيس وتتألف من 10 أعضاء عسكريين: خمسة من كبار ضباط قيادة الأمم المتحدة وخمسة من كبار ضباط الجيش الشعبي الكوري/متطوعي الشعب الصيني.
    91. El 18 de diciembre de 2008, el Tribunal Penal Internacional para Rwanda dictó sentencia en la causa contra cuatro oficiales superiores del Ejército de Rwanda en 1994. UN 91- في 18 كانون الأول/ديسمبر 2008، أصدرت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أول أحكامها في حق أربعة من كبار ضباط الجيش الرواندي عام 1994.
    62. El personal de la UNMIS encargado de la protección de la infancia formaba parte de una delegación encabezada por oficiales superiores del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés cuyo objetivo era sensibilizar a los comandantes sobre el terreno para que impidieran el reclutamiento de niños. UN 62 - وشارك موظفو حماية الطفل في البعثة في وفد بقيادة كبار ضباط الجيش الشعبي لتحرير السودان من أجل توعية القادة الميدانيين بشأن منع تجنيد الأطفال.
    Hay fuertes indicios de que, aunque las razones de seguridad y las razones políticas eran el motivo que adujeron los dirigentes políticos para entrar en la región oriental de la República Democrática del Congo, algunos oficiales superiores del Ejército tenían claramente otros fines: objetivos económicos y financieros. UN 28 - وهناك مؤشرات قوية تفيد بأنه إذا كانت الأسباب الأمنية والسياسية هي الدافع الأصلي المعلن للزعماء السياسيين لدخول شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، فإن بعض كبار ضباط الجيش لهم برامج خفية، فيما يبدو: أهداف اقتصادية ومالية.
    La revista informó de que dos antiguos oficiales superiores del Ejército, que habían calificado los métodos del Jefe de Estado Mayor como " autoritarios y anticonstitucionales " , habían recibido amenazas de muerte. UN وكانت تلك المجلة قد أوردت أن تهديدات بالقتل وجهت إلى اثنين من كبار ضباط الجيش وصفا أساليب رئيس الأركان العامة بأنها " سلطوية ومنافية للدستور " .
    47. El jefe de la junta militar, presidente del Consejo Nacional para la Democracia y el Desarrollo, siguió reforzando su dominio sobre el Estado con el nombramiento, el 14 de enero de 2009, de militares, muchos de los cuales no eran oficiales superiores del Ejército pero se contaban entre sus allegados, para ocupar la mayoría de los puestos clave del Gobierno. UN 47 - وواصل رئيس المجلس العسكري، ورئيس المجلس الوطني للديمقراطية والتنمية، إحكام قبضته على الدولة بتعيينه، في 14 كانون الثاني/يناير 2009، عسكريين - كثير منهم ليسوا من كبار ضباط الجيش لكنهم من مقربيه - في معظم المناصب الرئيسية في الحكومة.
    En relación con la muerte por asfixia de 78 manifestantes civiles de Tak Bai durante el transporte a un establecimiento de detención y pese a las conclusiones de que oficiales superiores del Ejército no habían cumplido correctamente su responsabilidad de mando, el Fiscal General había decidido el sobreseimiento en 2010, sin dar explicaciones. UN وفيما يتعلق بوفاة 78 شخصاً من المحتجين من مدنية تاك باي اختناقاً أثناء نقلهم إلى مرفق احتجاز، ورغم النتائـج الـتي بينـت أن كبار ضباط الجيش لم يضطلعوا بمسؤولياتهم القيادية على النحو السليم، أصدر النائب العام أمراً في عام 2010 بعدم مقاضاتهم، دون تفسير(112).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more