"oficina de asuntos civiles" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكتب الشؤون المدنية
        
    • قسم الشؤون المدنية
        
    • ومكتب الشؤون المدنية
        
    La Oficina colaboraría con la Oficina de Asuntos Civiles, las oficinas de enlace de Beirut y Tel Aviv y la secretaría del Grupo Tripartito de Coordinación. UN وسيعمل المكتب بالاشتراك مع مكتب الشؤون المدنية ومع مكتبي الاتصال في بيروت وتل أبيب ومع أمانة فريق التنسيق الثلاثي.
    La Oficina de Asuntos Civiles ha trabajado también en estrecha colaboración con las otras organizaciones internacionales que funcionan en Bosnia y Herzegovina. UN ٣١ - كما يعمل مكتب الشؤون المدنية بصورة وثيقة مع المنظمات الدولية اﻷخرى العاملة في البوسنة والهرسك.
    Bajo la dirección de mi Representante Especial, la Oficina de Asuntos Civiles de la UNMIBH ha colaborado estrechamente con organismos de las Naciones Unidas que procuran atender las enormes necesidades de reconstrucción de Srebrenica. UN ٢٤ - وعمل مكتب الشؤون المدنية التابع للبعثة بصورة وثيقة، بتوجيه من ممثلي الخاص، مع وكالات اﻷمم المتحدة التي تسعى إلى معالجة احتياجات إعادة البناء المثبطة للهمم في سبرنتشا.
    Los puestos de Jefe de la Oficina de Políticas y Planificación y Jefe de la Oficina de Asuntos Civiles son dos posiciones clave que contribuyen directamente a la eficacia de la Misión en la esfera política. UN وتعتبر وظيفتا رئيس مكتب السياسات والتخطيط ورئيس مكتب الشؤون المدنية وظيفتين رئيسيتين تساهمان مباشرة في فعالية البعثة في المجال السياسي.
    Cuatro puestos de oficial de asuntos políticos, que se trasladarán de la Oficina de Asuntos Civiles UN إنشاء أربع وظائف لموظف للشؤون السياسية يتم تدبيرها عن طريق النقل من قسم الشؤون المدنية
    En ese contexto, se propone crear dos puestos del cuadro orgánico en la Oficina de Asuntos Civiles, que se ocuparían de los preparativos electorales. UN وفي هذا السياق، يقترح إنشاء وظيفتين من الفئة الفنية في مكتب الشؤون المدنية للاضطلاع بالأعمال التحضيرية المتصلة بالانتخابات.
    En la oficina regional de Kassala, la Oficina de Asuntos Civiles se ocupará de Kassala y la zona de Hamesh/Koreb. UN 83 - وفي المكتب الإقليمي في كسلا، سيغطي مكتب الشؤون المدنية كلا من كسلا ومنطقة همشكوريب.
    La Oficina de Asuntos Civiles prestó asistencia en el arreglo de controversias entre los jefes principales a los comités de seguridad de los 12 distritos, en la parte occidental de la zona urbana de Freetown y el distrito de Freetown y a los comités provinciales de seguridad de las cuatro provincias de Sierra Leona UN ساعد مكتب الشؤون المدنية لجان أمن المقاطعات في 12 مقاطعة بالإضافة إلى المنطقة الغربية من فريتاون الحضرية ومقاطعة فريتاون ولجان أمن محافظات في سيراليون وعددها 4 على تسوية الخلافات بين المشايخ.
    La Oficina de Asuntos Civiles incluirá un equipo de la sede y cinco equipos regionales que complementarán las demás funciones supervisoras de la Misión presentes en el terreno con objeto de reforzar las estructuras de gobernanza y el clima electoral. UN وسيضم مكتب الشؤون المدنية فريقا في المقر وخمسة أفرقة إقليمية تكمل مهام الرصد الأخرى التي تقوم بها البعثة الموجودة في الميدان من أجل تعزيز هياكل الحكم والمناخ الانتخابي.
    Además de mantener el contacto con los actores nacionales y el ACNUDH en relación con estas cuestiones, la Oficina de Asuntos Civiles facilitó y promovió el diálogo entre organizaciones no gubernamentales y donantes sobre cuestiones de seguridad pública. UN وبالإضافة إلى مداومة الاتصال بالجهات الفاعلة الوطنية ومفوضية حقوق الإنسان بشأن هذه القضايا، قام مكتب الشؤون المدنية بتيسير وتشجيع النقاش فيما بين المنظمات غير الحكومية والجهات المانحة بشأن المسائل المتعلقة بالأمن العام.
    La Oficina de Asuntos Civiles pudo ayudar aprovechando las relaciones que había establecido con la sociedad civil, los partidos políticos y las comunidades a nivel de los distritos y las aldeas. UN وقد تمكن مكتب الشؤون المدنية من توفير المساعدة بناءً على علاقاته الراسخة مع المجتمع المدني والأحزاب السياسية والمجتمعات المحلية على صعيدي المناطق الإدارية والقرى.
    Se informó a la Comisión, a solicitud de esta, de que la Oficina de Asuntos Civiles del FPNUL tenía el mandato de representar a la FPNUL y de establecer enlace, entre otros sectores, con funcionarios municipales, representantes de las comunidades, la sociedad civil y grupos religiosos. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن مكتب الشؤون المدنية في اليونيفيل مكلّف بتمثيل اليونيفيل وإقامة الاتصالات مع جهات منها مسؤولي البلديات، وممثلي المجتمعات المحلية، والمجتمع المدني، والمجموعات الدينية.
    Según se ha informado, las personas puestas en libertad tienen que registrarse con regularidad, ya sea en la delegación local de la Oficina de Asuntos Civiles de las fuerzas armadas, o en el campamento militar local. UN وتفيد تقارير بأن من يُفرَج عنهم يحضرون بانتظام للتوقيع إما في مكتب الشؤون المدنية المحلي أو في المعسكر المحلي التابعين للجيش.
    Oficina de Asuntos Civiles UN مكتب الشؤون المدنية
    Oficina de Asuntos Civiles UN مكتب الشؤون المدنية
    Oficina de Asuntos Civiles UN مكتب الشؤون المدنية
    La Oficina de Asuntos Civiles ha seguido desempeñando sus tres funciones principales, es decir, prestar apoyo a la Fuerza Internacional de Policía, proporcionar información y análisis sobre los acontecimientos locales y las tendencias en la actividad política y en materia de derechos humanos y facilitar sus buenos oficios para el fomento de la confianza y la solución de problemas a nivel local. UN واستمر مكتب الشؤون المدنية في أداء مهامه الرئيسية الثلاثة، وهي تقديم الدعم لقوة الشرطة الدولية، ووضع تقارير عن اﻷحداث والاتجاهات المحلية وتحليلها في مجالي النشاط السياسي وحقوق اﻹنسان، وبذل المساعي الحميدة لبناء الثقة وحل المشاكل على الصعيد المحلي.
    Oficina de Asuntos Civiles UN مكتب الشؤون المدنية
    Oficina de Asuntos Civiles UN مكتب الشؤون المدنية
    Redistribución de un puesto de Asistente Administrativo de la Oficina de Asuntos Civiles UN نقل وظيفة مساعد إداري من قسم الشؤون المدنية
    En este sentido, la Dependencia de Radiodifusión produce y transmite programas de noticias sustantivos y reportajes breves sobre cuestiones de actualidad con miras a mantener a los oyentes al tanto de la labor de la Fuerza Internacional de Policía y la Oficina de Asuntos Civiles. UN وفي هذا الصدد، تنتج وحدة اﻹذاعة، وتبث، برامج إخبارية كبرى فضلا عن تقارير إخبارية موجزة تتضمن معلومات عن اﻷحداث الجارية، ﻹبقاء الجمهور على علم مستمر بأعمال قوة عمل الشرطة الدولية ومكتب الشؤون المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more