"oficina de información pública" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكتب الإعلام
        
    • مكتب شؤون الإعلام
        
    • ومكتب الإعلام
        
    • المكتب اﻹعﻻمي
        
    • موظف لشؤون الإعلام
        
    En los párrafos 38 y 39 infra se proporciona información más detallada sobre la función de la Oficina de Información Pública y la Oficina de Derechos Humanos; UN ويرد في الفقرتين 38 و 39 أدناه مزيد من المعلومات التفصيلية عن دور مكتب الإعلام ومكتب حقوق الإنسان.
    Además, el Consejo tomó nota del apoyo que presta actualmente la Oficina de Información Pública de la UNAMSIL a la Comisión Electoral Nacional. UN وأشار المجلس أيضا إلى الدعم المستمر الذي يقدمه مكتب الإعلام للبعثة إلى لجنة الانتخابات الوطنية.
    Por lo tanto, cuando haya cesado la actividad electoral más intensa, la Comisión entiende que se reducirá el personal de la Oficina de Información Pública. UN وعليه، تتوقع اللجنة أن ترى انخفاضا في ملاك موظفي مكتب الإعلام بمجرد أن تهدأ وتيرة الأنشطة الانتخابية.
    La Oficina de Información Pública de cada misión se encarga de difundir información sobre la misión entre el público en general. UN 34 - يتحمل مكتب شؤون الإعلام في كل بعثة المسؤولية عن نشر المعلومات المتصلة بالبعثة لدى عامة الجمهور.
    UNMIL Asignación temporal de tres meses para prestar asistencia a la Oficina de Información Pública UN انتداب مؤقت لمدة ثلاثة أشهر لتقديم المساعدة إلى مكتب شؤون الإعلام
    La Oficina de Información Pública de la MINUSTAH apoyará estos esfuerzos mediante actividades de información pública y de difusión dirigidas a los grupos civiles. UN وسيدعم مكتب الإعلام في البعثة هذه الجهود عن طريق أنشطة الإعلام والتوعية الموجهة إلى فئات المجتمع المدني.
    No obstante, la Comisión observa que la Oficina de Información Pública cuenta con un total de 226 puestos aprobados para 2004/2005. UN إلا أن اللجنة تشير إلى أن مكتب الإعلام لديه ما مجموعه 226 فرداً جرت الموافقة عليهم للفترة 2004/2005.
    El Departamento está buscando grupos nacionales y locales que puedan ser asociados en el programa y está estudiando cómo trabajar en Rwanda con la Oficina de Información Pública del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وتقوم الإدارة حاليا بتحديد المنظمات الوطنية والمحلية التي يمكن إقامة شراكات معها في إطار هذا البرنامج واستكشاف سبل العمل في رواندا مع مكتب الإعلام التابع لمحكمة رواندا الجنائية الدولية.
    La Dependencia ha intensificado sus actividades de extensión destinadas a la población local en colaboración con la Oficina de Información Pública, la Oficina de Derechos Humanos y el hospital de nivel 1 de la MINUEE. UN وزادت الوحدة اتصالها بالسكان المحليين بالتعاون مع مكتب الإعلام في البعثة ومكتب حقوق الإنسان ومستشفى المستوى 1.
    La Oficina de Información Pública de la Misión desempeñará también una importante función en materia de creación de capacidad. UN وسيضطلع مكتب الإعلام في البعثة أيضا بدور مؤثر في مجال بناء القدرات.
    Mejora de la capacidad de comunicación de la Oficina de Información Pública del Organismo: necesidades en materia de personal, capacitación y equipamiento UN تحسين قدرة الاتصال لدى مكتب الإعلام التابع للوكالة: الوظائف، احتياجات التدريب والمعدات
    La Oficina de Información Pública de la Misión impartió capacitación a los equipos de idiomas regionales de Radio Nepal para mejorar los conocimientos y la capacidad de producción. UN وقدم مكتب الإعلام التابع للبعثة التدريب لأفرقة اللغات الإقليمية التابعة لإذاعة نيبال من أجل تعزيز مهارات الإنتاج.
    ONUCI: Oficina de Información Pública UN عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار: مكتب الإعلام
    Coordinador del portal en la web, depende del Director de la Oficina de Información Pública. UN منسق البوابة الإلكترونية، وهو تابع لمدير مكتب الإعلام
    Coordinador del portal en la web, depende del Director de la Oficina de Información Pública. UN منسق البوابة الإلكترونية، وهو تابع لمدير مكتب الإعلام
    Además, la Oficina de Información Pública de la Misión incluiría los recursos para las relaciones con los medios, el seguimiento sistemático de éstos y la producción de material radiofónico, de vídeo e impreso. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيضم مكتب شؤون الإعلام التابع للبعثة قدرة على إقامة علاقات مع وسائط الإعلام ورصدها إلى جانب الإنتاج الإذاعي والمرئي والمطبوع.
    Por consiguiente, a fin de proporcionar apoyo administrativo adicional al Asesor Jurídico Superior y al Director de la Oficina del Representante Especial, deberán reasignarse 2 puestos del Servicio Móvil de la Oficina de Información Pública. UN ويقترح بالتالي نقل وظيفتين من وظائف الخدمة الميدانية من مكتب شؤون الإعلام لتوفير دعم إداري إضافي للمستشار القانوني الأقدم ولمدير مكتب الممثل الخاص.
    Además, considerando que la Oficina de Información Pública también se mantiene al tanto de la evolución política y que, además, difunde entre el público los objetivos perseguidos por el jefe de la Misión, se decidió ponerla directamente bajo la dependencia del Representante Especial. UN وعلاوة على ذلك، تقررت إحالة مسؤولية الإشراف على مكتب شؤون الإعلام إلى الممثل الخاص لأن هذا المكتب يتابع أيضا التطورات السياسية وينقل علنا رؤية رئيس البعثة.
    Oficina de Información Pública UN مكتب شؤون الإعلام
    Suministros para la Oficina de Información Pública UN لوازم مكتب شؤون الإعلام
    ONUCI: División de Asistencia Electoral, asesor en cuestiones de género, Oficina de Información Pública UN عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار: شعبة المساعدة الانتخابية، ومستشار الشؤون الجنسانية، ومكتب الإعلام
    La Oficina de Información Pública estaría a cargo de un Oficial de Información Pública (P-4) que cumpliría la función de portavoz del Representante Especial. UN 17 - سيتولى موظف لشؤون الإعلام (ف-4) رئاسة مكتب الإعلام ويعمل كمتحدث رسمي باسم الممثل الخاص للأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more