"oficina de servicios centrales de apoyo" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكتب خدمات الدعم المركزية
        
    • مكتب خدمات الدعم المركزي
        
    • لمكتب خدمات الدعم المركزية
        
    • لمكتب خدمات الدعم المركزي
        
    • ومكتب خدمات الدعم المركزية
        
    • مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم
        
    • مكتب دعم الخدمات المركزية
        
    • بمكتب خدمات الدعم المركزية
        
    • بمكتب خدمات الدعم المركزي
        
    La Oficina de Servicios Centrales de Apoyo opina que la tarea inmediata consiste en hallar medios de centralizar el proceso de inscripción. UN ويعتقد مكتب خدمات الدعم المركزية أن التحدي الآن يتمثل في إيجاد سبل لحصر عملية التسجيل في جهة مركزية واحدة.
    Esos gastos se contabilizaron en la sección 28D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN وسُجلت تلك النفقات في إطار الباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية.
    Esos gastos se contabilizaron en la sección 28D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN وسُجلت تلك النفقات في إطار الباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية.
    :: Aumento del nivel de satisfacción de las misiones encuestadas con el apoyo recibido de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo: UN :: وجود درجة عالية من الارتياح لدى البعثات محل الاستقصاء فيما يتعلق بالدعم الذي يقدمه مكتب خدمات الدعم المركزي.
    Esos gastos se contabilizaron en la sección 28D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN وسجلت هذه النفقات في إطار الباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية.
    Se considera que serán necesarios 10.000 dólares adicionales en virtud de la sección 28 D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN ويقدر أن تنشأ متطلبات إضافية بمبلغ 000 10 دولار في إطار الباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية.
    Unidad de organización: Oficina de Servicios Centrales de Apoyo UN الوحدة التنظيمية: مكتب خدمات الدعم المركزية
    Unidad de organización: Oficina de Servicios Centrales de Apoyo UN الوحدة التنظيمية: مكتب خدمات الدعم المركزية
    La Oficina de Servicios Centrales de Apoyo está tomando todas las medidas necesarias para salvaguardar la salud y el bienestar de todos los ocupantes del edificio. UN واتخذ مكتب خدمات الدعم المركزية جميع التدابير اللازمة لضمان صحة ورفاهية جميع العاملين في المبنى.
    En general, la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo había aplicado esas recomendaciones en forma satisfactoria, como se indica en el cuadro 3. UN وعموما، فقد نفذ مكتب خدمات الدعم المركزية هذه التوصيات على نحو مرض، كما هو مبين في الجدول 3.
    Servicios de tecnología de la información, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo UN خدمات تكنولوجيا المعلومات، مكتب خدمات الدعم المركزية
    Gestión de archivos y registros, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo UN إدارة المحفوظات والسجلات، مكتب خدمات الدعم المركزية
    En consecuencia, se ha creado una capacidad interna en la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo para mantener y apoyar los sistemas de infraestructura. UN وبالتالي، فقد تم بناء قدرة داخلية في مكتب خدمات الدعم المركزية من أجل صيانة ودعم نظم الهياكل الأساسية.
    Departamento de Gestión: Oficina de Servicios Centrales de Apoyo UN إدارة الشؤون الإدارية: مكتب خدمات الدعم المركزية
    27D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo UN 27 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية
    :: Contrato de mantenimiento de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo con ISS/One Source UN :: عقود الصيانة التي أبرمها مكتب خدمات الدعم المركزية مع شركة ISS/One Source
    La Oficina de Servicios Centrales de Apoyo está de acuerdo con ese criterio siempre que no dé lugar a que dure más el ciclo de adquisición. UN ويوافق مكتب خدمات الدعم المركزية على اتباع هذا النهج ما دام أنه لا يطيل الزمن الذي تستغرقه دورة الشراء.
    La Oficina de Servicios Centrales de Apoyo de la Secretaría de las Naciones Unidas también expresó interés en este tema. UN كما أن مكتب خدمات الدعم المركزي التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة قد أبدى اهتماماً في هذا الموضوع.
    • Traspasar la gestión de los seguros comerciales a la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo y asignarle más recursos; UN ● نقل المسؤولية عن التأمين التجاري إلى مكتب خدمات الدعم المركزي وتخصيص موارد إضافية؛
    La Oficina de Servicios Centrales de Apoyo ha convocado en Nueva York a un equipo de tareas para que considere la posibilidad de adoptar otras disposiciones sobre servicios comunes. UN وقد نظم مكتب خدمات الدعم المركزي في نيويورك اجتماع فرقة عمل للنظر في وضع المزيد من ترتيبات الخدمات المشتركة.
    Incluían también el mejoramiento del acceso al sitio en la Web de la División de Adquisiciones de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión. UN وهي تشمل أيضا تحسين إمكانية الاطلاع على صفحة شعبة المشتريات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية بإدارة الشؤون الإدارية.
    Los proyectos que se llevan a cabo en la Sede están a cargo de la División de Gestión de Servicios y locales de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN وتتولى شعبة إدارة المرافق التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي المسؤولية عن المشاريع في المقر.
    Como se indica en el cuadro 2 esas previsiones fueron una sobreestimación, en particular para el Departamento de Información Pública y la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN وكما يتبين من الجدول 2، كان هذا التقدير مبالغا فيه، ولا سيما فيما يتعلق بإدارة شؤون الإعلام ومكتب خدمات الدعم المركزية.
    Oficina de Servicios Centrales de Apoyo UN مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم
    Esas necesidades se han incluido en la sección 2 " Asamblea General y asuntos económicos y sociales y gestión de conferencias " ; en la sección 4 " Desarme " ; y en la sección 28 d), " Oficina de Servicios Centrales de Apoyo " del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. UN وأدرجت تلك المتطلبات في إطار الباب 2، " إدارة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاجتماعي والاقتصادي والمؤتمرات " ، والباب 4، " نـزع السلاح " ، والباب 28 دال، " مكتب دعم الخدمات المركزية " من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    El presupuesto actual de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo no alcanza a sufragar los gastos de los servicios de apoyo al Comité. UN 19 - وفيما يتعلق بمكتب خدمات الدعم المركزية فإنه لا يمكن لميزانيته بمستواها الحالي أن تستوعب تكاليف خدمات الدعم للجنة.
    Por lo tanto, esa función se asignaría a la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo de la Secretaría en la Sede y se desempeñaría dentro de los límites de los recursos disponibles de la Oficina. UN وعليه، ستناط هذه المسؤولية بمكتب خدمات الدعم المركزي التابع للأمانة العامة في المقر. وستنفذ هذه المسؤولية في حدود الموارد المتاحة للمكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more