Oficina del Asesor Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer | UN | رابعا - مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة |
La Comisión aprovecha estas recomendaciones para señalar que la función de la Oficina del Asesor Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer en materia de incorporación de la perspectiva de género no es todavía clara. | UN | وتشير اللجنة، في معرض تقديم هذه التوصيات، إلى أن دور مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة في تعميم مراعاة المنظور الجنساني ما زال غير واضح. |
En 2004, la División y la Oficina del Asesor Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer colaboraron en la producción de una guía para promover la participación de la mujer en las elecciones (Women and elections: guide to promoting the participation of women in elections). | UN | وفي عام 2004، شاركت الشعبة مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، في إنتاج دليل عنوانه: المرأة والانتخابات: دليل لتعزيز مشاركة المرأة في الانتخابات. |
Atendiendo a esa solicitud, la Oficina del Asesor Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer pidió a las entidades del sistema de las Naciones Unidas que le facilitaran datos actualizados. | UN | وبناء عليه، طلب مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة إلى كيانات منظومة الأمم المتحدة أن تقدم بيانات حديثة. |
Oficina del Asesor Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer y División para el Adelanto de la Mujer | UN | مكتب المستشار الخاص المعني بالمرأة والقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة |
Actualmente, el UNIFEM trabaja con el UNFPA y la Oficina del Asesor Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer en apoyo de la elaboración de indicadores mundiales y nacionales de interés para la aplicación de esas resoluciones. | UN | ويستمر صندوق الأمم المتحدة للسكان في العمل مع مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة من أجل وضع مؤشرات عالمية وذات أهمية على الصعيد الوطني لتنفيذ هذين القرارَين. |
La OSSI recomienda que la Oficina del Asesor Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer refuerce la orientación central proporcionada a los programas de la Secretaría y vele por una mayor coordinación de las actividades de éstos mediante lo siguiente: | UN | ويوصي مكتب خدمات الرقابة الداخلية مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة بتعزيز التوجيه المركزي المتوفر لبرامج الأمانة العامة وكفالة زيادة التنسيق بين جهودها، من خلال ما يلي: |
La promoción de la incorporación de la perspectiva de género se incluye asimismo en los mandatos de la Oficina del Asesor Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer y de la División para el Adelanto de la Mujer del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | كما يرد تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في ولايتي مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
A tal fin, y de conformidad con las directrices sobre incorporación de la perspectiva de género publicadas por la Oficina del Asesor Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, la OSSI trató de obtener pruebas de que: | UN | ولذلك الغرض، ووفقا للمبادئ التوجيهية الصادرة عن مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بحث مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن أدلة على ما يلي: |
Pese a la orientación proporcionada por las autoridades centrales, y más recientemente por la Oficina del Asesor Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, en general no se había exigido una rendición de cuentas y no se había hecho un seguimiento sistemático de las mejores prácticas y la experiencia adquirida. | UN | ورغم توجيهات السلطات المركزية، وآخرها مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، لم تكن المساءلة تُنفذ إلى حد كبير، كما لم يتم رصد أفضل الممارسات والدروس المكتسبة بصورة منتظمة. |
La Oficina del Asesor Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer debería reforzar la orientación central proporcionada a los programas de la Secretaría y velar por una mayor coordinación de sus esfuerzos mediante lo siguiente: | UN | ينبغي على مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة تعزيز التوجيه المركزي المتاح لبرامج الأمانة العامة وكفالة زيادة تنسيق جهودها، من خلال: |
Como tema de la conferencia más reciente, celebrada en cooperación con la Oficina del Asesor Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, se examinaron las repercusiones de la crisis financiera mundial en la mujer. | UN | وقالت إن موضوع المؤتمر الذي عُقد في الآونة الأخيرة، المعقود بالتعاون مع مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة هو الآثار المترتبة على الأزمة المالية العالمية فيما يتعلق بالمرأة. |
En un primer intento de establecer esta importante relación, el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, en estrecha cooperación con la Oficina del Asesor Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, ha reunido una serie de notas relacionadas con las cuestiones de género y el desarme. | UN | وقد تولت إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح في إطار محاولتها الأولى لإرساء هذه الروابط بالتعاون الوثيق مع مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، مهمة إعداد مجموعة من الملاحظات بشأن القضايا الجنسانية ومسائل نزع السلاح. |
Según el análisis realizado por la Oficina del Asesor Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer sobre las causas de la lentitud de los progresos de la situación de la mujer en la Secretaría, el desequilibrio entre los géneros era un problema sistémico y multidimensional que requería una respuesta sistémica e integrada. | UN | وبيّن التحليل الذي أجراه مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة لأسباب التقدم البطيء في تحسين وضع المرأة في الأمانة العامة أن عدم التوازن بين الجنسين هو ظاهرة متعددة الجوانب، ومشكلة ذات طابع منهجي تتطلب استجابة منهجية ومتكاملة. |
A tal fin, en asociación con la Oficina del Asesor Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, convocará una conferencia en noviembre de 2009 sobre las repercusiones financieras de la actual crisis para la mujer. | UN | وأضاف أنه من أجل ذلك ستقوم إسرائيل في شراكة مع مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، باستضافة مؤتمر في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بشأن الآثار المالية للأزمة الراهنة بالنسبة للمرأة. |
Respaldamos firmemente el llamamiento que figura en la resolución para que se consoliden la Oficina del Asesor Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, la División para el Adelanto de la Mujer, el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer y el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer en una entidad compuesta dirigida por un Secretario General Adjunto. | UN | نحن نؤيد بقوة دعوة القرار إلى إدماج مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، وشعبة النهوض بالمرأة، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، ومعهد الأمم المتحدة الدولي للبحوث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في كيان مركب يرأسه وكيل للأمين العام. |
Las afirmaciones que figuran en el cuadro 2 se basaron en las directrices de la Oficina del Asesor Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer y, a juicio de la OSSI, esas directrices deberían considerarse como la expectativa mínima para todos los programas incluidos en la evaluación. | UN | وتستند البيانات الواردة في الجدول 2 إلى المبادئ التوجيهية التي وضعها مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه ينبغي اعتبارها الحد الأدنى للتوقعات بالنسبة لجميع البرامج التي يغطيها التقييم. |
Los progresos en la incorporación efectiva de una perspectiva de género en las Naciones Unidas se evalúa mediante encuestas y otros datos reunidos por la Oficina del Asesor Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer y comunicados anualmente por el Secretario General al Consejo Económico y Social. | UN | 57 - يتم تقييم التقدم المحرز في تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأمم المتحدة من خلال الدراسات الاستقصائية وغير ذلك من المعلومات التي يقوم بتجميعها مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، ويقدمها الأمين العام سنويا في تقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Entre tanto, la OSSI estima que la incorporación de la perspectiva de género en la Secretaría podría ser más efectiva si la Oficina del Asesor Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer y los propios programas adoptaran medidas con miras a reforzar esa incorporación en el actual marco, tratando activamente de obtener resultados y velando por su seguimiento. | UN | وفي غضون ذلك، يعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن من الممكن زيادة فعالية تعميم مراعاة المنظور الجنساني إذا ما اتخذ مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة ومديرو البرامج أنفسهم خطوات لتعزيز تنفيذه ضمن الإطار الحالي والسعي بنشاط وراء تحقيق النتائج ورصدها. |
Oficina del Asesor Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer y División para el Adelanto de la Mujer | UN | مكتب المستشار الخاص المعني بالمرأة والقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة |
(UNA009-03021) Oficina del Asesor Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer | UN | (UNA009-03021) مكتب المستشار الخاص المعني بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة |