"oficina del director de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكتب مدير
        
    • مكتب المدير في
        
    La Oficina del Director de la División de Asuntos de la Asamblea General se encarga de la supervisión y coordinación de todas las actividades del subprograma. UN ويتولى مكتب مدير شعبة شؤون الجمعية العامة المسؤولية عن اﻹشراف والتنسيق فيما يتعلق بجميع أنشطة هذا البرنامج الفرعي.
    La Oficina del Director de la División de Asuntos de la Asamblea General se encarga de la supervisión y coordinación de todas las actividades del subprograma. UN ويتولى مكتب مدير شعبة شؤون الجمعية العامة المسؤولية عن اﻹشراف والتنسيق فيما يتعلق بجميع أنشطة هذا البرنامج الفرعي.
    Unidades de organización: Oficina del Director de la División de Biblioteca y Publicaciones y del Servicio de Publicaciones UN الوحدات التنظيمية: مكتب مدير شعبة المكتبة والمنشورات
    Unidades de organización: Oficina del Director de la División de Biblioteca y Publicaciones y del Servicio de Publicaciones UN الوحدات التنظيمية: مكتب مدير شعبة المكتبة والمنشورات
    Redistribuido a la Oficina del Director de la División de Asuntos Políticos UN نُقلت إلى مكتب المدير في شعبة الشؤون السياسية
    Unidad de organización: Oficina del Director de la División de Biblioteca y Recursos de Información y del Servicio de publicaciones UN الوحدات التنظيمية: مكتب مدير شعبة المكتبة وموارد المعلومات ودائرة المنشورات
    29F.11 Se encarga del subprograma 1 la Oficina del Director de la División de Servicios Administrativos y Servicios Comunes. UN 29 واو - 11 يخضع هذا البرنامج الفرعي لمسؤولية مكتب مدير شُعبة الخدمات الإدارية والخدمات المشتركة.
    Para asegurar una mayor independencia de esas actividades, la secretaría de la Junta y el Comité se transferiría del subprograma 3 a la Oficina del Director de la División. UN وكي يـُـكـفل قدر أكبر من الاستقلال لهذه الأنشطة ستنقل الأمانة من البرنامج الفرعي3 إلى مكتب مدير شعبة الخدمات الإدارية.
    Recursos humanos: Oficina del Director de la Base Logística de las Naciones Unidas UN الموارد البشرية: مكتب مدير قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    La Oficina Regional de Seguridad Área dependería directamente de la Oficina del Director de la BLNU. UN وسيكون المكتب الإقليمي لسلامة الطيران مسؤولا مباشرة أمام مكتب مدير قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    La Dependencia estará integrada a efectos administrativos en la Oficina del Director de la División de Operaciones, pero prestará apoyo transversal a todas las direcciones de las divisiones. UN وسوف تنتمي الوحدة إداريا إلى مكتب مدير شعبة العمليات، ولكنها ستقدم دعما شموليا في مستوى إدارة كلتا الشعبتين.
    La Sección de Seguridad Aérea de la Sede de las Naciones Unidas forma parte de la Oficina del Director de la División de Apoyo Logístico (Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno). UN ويعد قسم سلامة الطيران في مقر الأمم المتحدة جزءا جوهريا من مكتب مدير شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني.
    Recursos humanos: Oficina del Director de la Base Logística de las Naciones Unidas UN الموارد البشرية: مكتب مدير قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    La Oficina del Director de la Fiscalía Pública fue establecida en virtud del artículo 157 de la Constitución. UN أنشئ مكتب مدير النيابات العامة بموجب المادة 157 من الدستور.
    Por ejemplo, se había seleccionado a un consultor para prestar apoyo a la Oficina del Director de la División. UN على سبيل المثال، اختير خبير استشاري لدعم مكتب مدير الشعبة.
    Trabajó como Consejero de la Corona en la Oficina del Director de la Fiscalía durante tres años y pasó el resto de su carrera en el Departamento del Procurador General. UN وعمل مستشارا للتاج في مكتب مدير الادعاء العام لفترة ثلاث سنوات وأمضى باقي فترة عمله في وزارة العدل.
    Mientras desempeñó su cargo en la Oficina del Director de la Fiscalía, llevó el primer caso de extradición en la Jamaica independiente; representó al Departamento del Procurador General en todos los casos de extradición hasta 1991. UN وقام، أثناء عمله في مكتب مدير الادعاء العام، بتمثيل المدعي العام في أول قضية تسليم مطلوبين في جامايكا بعد استقلالها؛ ومثّل وزارة العدل في جميع قضايا تسليم المطلوبين حتى عام 1991.
    Cuando las investigaciones revelan que un agente de policía debe responder de algún caso, se remite el asunto a la Oficina del Director de la Acusación Pública. UN وحيثما أثبتت التحقيقات تورط شرطي في قضية ما، تعين إحالة المسألة إلى مكتب مدير النيابة العامة.
    "Julio Este" es el subtítulo de algunas carpetas del servidor de la Oficina del Director de la Inteligencia Nacional. Open Subtitles شرق يوليو هو عنوان فرعي في بعض الملفات بخادم مكتب مدير المخابرات الوطنية
    Las dependencias sustantivas de la sede constarán de la Oficina del Director de la Misión, la Oficina de Información Pública y tres dependencias: la Dependencia de Verificación y la Dependencia de Institucionalización, cada una dirigida por un oficial jurídico, y la Dependencia de Asistencia Técnica y Cooperación. UN وسيضم المقر اﻷساسي مكتب مدير البعثة، ومكتب شؤون اﻹعلام، وثلاثة فروع هي: فرع التحقق وفرع بناء المؤسسات، ويرأس كل منهما موظف قانوني؛ وفرع التعاون في مجال المساعدة التقنية.
    3 Incluye la Oficina del Director de la Oficina de Bruselas (Bélgica) y la Oficina de enlace de Estrasburgo (Francia). UN (3) يشمل مكتب المدير في بروكسيل (بلجيكا) ومكتب الاتصال في ستراسبورغ (فرنسا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more