La Oficina del Director de la División de Asuntos de la Asamblea General se encarga de la supervisión y coordinación de todas las actividades del subprograma. | UN | ويتولى مكتب مدير شعبة شؤون الجمعية العامة المسؤولية عن اﻹشراف والتنسيق فيما يتعلق بجميع أنشطة هذا البرنامج الفرعي. |
La Oficina del Director de la División de Asuntos de la Asamblea General se encarga de la supervisión y coordinación de todas las actividades del subprograma. | UN | ويتولى مكتب مدير شعبة شؤون الجمعية العامة المسؤولية عن اﻹشراف والتنسيق فيما يتعلق بجميع أنشطة هذا البرنامج الفرعي. |
Unidades de organización: Oficina del Director de la División de Biblioteca y Publicaciones y del Servicio de Publicaciones | UN | الوحدات التنظيمية: مكتب مدير شعبة المكتبة والمنشورات |
Unidades de organización: Oficina del Director de la División de Biblioteca y Publicaciones y del Servicio de Publicaciones | UN | الوحدات التنظيمية: مكتب مدير شعبة المكتبة والمنشورات |
Redistribuido a la Oficina del Director de la División de Asuntos Políticos | UN | نُقلت إلى مكتب المدير في شعبة الشؤون السياسية |
Unidad de organización: Oficina del Director de la División de Biblioteca y Recursos de Información y del Servicio de publicaciones | UN | الوحدات التنظيمية: مكتب مدير شعبة المكتبة وموارد المعلومات ودائرة المنشورات |
29F.11 Se encarga del subprograma 1 la Oficina del Director de la División de Servicios Administrativos y Servicios Comunes. | UN | 29 واو - 11 يخضع هذا البرنامج الفرعي لمسؤولية مكتب مدير شُعبة الخدمات الإدارية والخدمات المشتركة. |
Para asegurar una mayor independencia de esas actividades, la secretaría de la Junta y el Comité se transferiría del subprograma 3 a la Oficina del Director de la División. | UN | وكي يـُـكـفل قدر أكبر من الاستقلال لهذه الأنشطة ستنقل الأمانة من البرنامج الفرعي3 إلى مكتب مدير شعبة الخدمات الإدارية. |
Recursos humanos: Oficina del Director de la Base Logística de las Naciones Unidas | UN | الموارد البشرية: مكتب مدير قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
La Oficina Regional de Seguridad Área dependería directamente de la Oficina del Director de la BLNU. | UN | وسيكون المكتب الإقليمي لسلامة الطيران مسؤولا مباشرة أمام مكتب مدير قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي. |
La Dependencia estará integrada a efectos administrativos en la Oficina del Director de la División de Operaciones, pero prestará apoyo transversal a todas las direcciones de las divisiones. | UN | وسوف تنتمي الوحدة إداريا إلى مكتب مدير شعبة العمليات، ولكنها ستقدم دعما شموليا في مستوى إدارة كلتا الشعبتين. |
La Sección de Seguridad Aérea de la Sede de las Naciones Unidas forma parte de la Oficina del Director de la División de Apoyo Logístico (Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno). | UN | ويعد قسم سلامة الطيران في مقر الأمم المتحدة جزءا جوهريا من مكتب مدير شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني. |
Recursos humanos: Oficina del Director de la Base Logística de las Naciones Unidas | UN | الموارد البشرية: مكتب مدير قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
La Oficina del Director de la Fiscalía Pública fue establecida en virtud del artículo 157 de la Constitución. | UN | أنشئ مكتب مدير النيابات العامة بموجب المادة 157 من الدستور. |
Por ejemplo, se había seleccionado a un consultor para prestar apoyo a la Oficina del Director de la División. | UN | على سبيل المثال، اختير خبير استشاري لدعم مكتب مدير الشعبة. |
Trabajó como Consejero de la Corona en la Oficina del Director de la Fiscalía durante tres años y pasó el resto de su carrera en el Departamento del Procurador General. | UN | وعمل مستشارا للتاج في مكتب مدير الادعاء العام لفترة ثلاث سنوات وأمضى باقي فترة عمله في وزارة العدل. |
Mientras desempeñó su cargo en la Oficina del Director de la Fiscalía, llevó el primer caso de extradición en la Jamaica independiente; representó al Departamento del Procurador General en todos los casos de extradición hasta 1991. | UN | وقام، أثناء عمله في مكتب مدير الادعاء العام، بتمثيل المدعي العام في أول قضية تسليم مطلوبين في جامايكا بعد استقلالها؛ ومثّل وزارة العدل في جميع قضايا تسليم المطلوبين حتى عام 1991. |
Cuando las investigaciones revelan que un agente de policía debe responder de algún caso, se remite el asunto a la Oficina del Director de la Acusación Pública. | UN | وحيثما أثبتت التحقيقات تورط شرطي في قضية ما، تعين إحالة المسألة إلى مكتب مدير النيابة العامة. |
"Julio Este" es el subtítulo de algunas carpetas del servidor de la Oficina del Director de la Inteligencia Nacional. | Open Subtitles | شرق يوليو هو عنوان فرعي في بعض الملفات بخادم مكتب مدير المخابرات الوطنية |
Las dependencias sustantivas de la sede constarán de la Oficina del Director de la Misión, la Oficina de Información Pública y tres dependencias: la Dependencia de Verificación y la Dependencia de Institucionalización, cada una dirigida por un oficial jurídico, y la Dependencia de Asistencia Técnica y Cooperación. | UN | وسيضم المقر اﻷساسي مكتب مدير البعثة، ومكتب شؤون اﻹعلام، وثلاثة فروع هي: فرع التحقق وفرع بناء المؤسسات، ويرأس كل منهما موظف قانوني؛ وفرع التعاون في مجال المساعدة التقنية. |
3 Incluye la Oficina del Director de la Oficina de Bruselas (Bélgica) y la Oficina de enlace de Estrasburgo (Francia). | UN | (3) يشمل مكتب المدير في بروكسيل (بلجيكا) ومكتب الاتصال في ستراسبورغ (فرنسا). |