"oficina del fiscal general" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكتب المدعي العام
        
    • مكتب النائب العام
        
    • ومكتب المدعي العام
        
    • للنيابة العامة
        
    • دوائر النائب العام
        
    • مكتب وزير العدل
        
    • النيابةُ العامة
        
    • بمكتب المدعى العام
        
    • المكتب المدعي العام
        
    Ejecución del programa de reforma y reestructuración prioritarias en la Oficina del Fiscal General UN الهدف لعام 2011: تنفيذ برنامج الإصلاحات ذات الأولوية في مكتب المدعي العام
    Además, se prohibió a Kudaibergenov ocupar un cargo directivo en la Oficina del Fiscal General durante los cinco años siguientes. UN وعلاوة على ذلك، حُرم كودايبرغينوف من تقلد منصب تنفيذي في مكتب المدعي العام لفترة الخمس سنوات التالية.
    En Colombia se había establecido una dependencia en la Oficina del Fiscal General para investigar los delitos cometidos contra periodistas. UN وفي كولومبيا، أنشئت وحدة فرعية في مكتب المدعي العام لإجراء التحقيقات في الجرائم التي ترتكب ضد الصحفيين.
    En varios casos, la Oficina del Fiscal General ha dictado su procesamiento. UN وثمة عدد من الحالات التي أصدر فيها مكتب النائب العام
    :: Se celebraron reuniones mensuales con el Ministro y el Viceministro de Justicia y la Oficina del Fiscal General UN :: عقد اجتمـــاعات شهرية مع وزير العدل ونائب وزير العدل ومكتب المدعي العام
    La Oficina del Fiscal General de Malasia aprovecha la oportunidad para comunicar que no estará representada en el 41º período de sesiones de la Comisión. UN يُرجى الإحاطة علما بأنّ الدورة الحادية والأربعين للجنة لن يحضرها أي ممثل للنيابة العامة.
    Por ejemplo, la Oficina del Fiscal General de Colombia elaboró un conjunto de estrategias para investigar las amenazas dirigidas contra periodistas. UN فعلى سبيل المثال، وضع مكتب المدعي العام في كولومبيا مجموعة من الاستراتيجيات للتحقيق في التهديدات الموجهة إلى الصحفيين.
    La Oficina del Fiscal General no puede revocar su orden de alejamiento. Open Subtitles ليس بإمكان مكتب المدعي العام الأميركي إبطال طلب الرفض ذلك
    Tras la apelación del abogado, la Oficina del Fiscal General Adjunto de Derechos Humanos volvió a investigar el caso y confirmó la decisión del DPP. UN وبناء على استئناف قدمه محاميهم قام مكتب مساعد النائب العام لحقوق اﻹنسان بإعادة التحقيق في القضية، فأيد قرار مكتب المدعي العام.
    El representante de Jamaica ha prometido transmitir la preocupación del Comité a la Oficina del Fiscal General del Estado en Kingston, con miras a la posible adopción de medidas por el Gobierno. UN فوعده الممثل الجامايكي أن ينقل قلق اللجنة إلى مكتب المدعي العام في كينغستون على أمل أن تتخذ الحكومة الاجراء اللازم.
    El Gobierno comunicó que la investigación continuaba bajo la supervisión de la Oficina del Fiscal General de Ucrania. UN وذكرت الحكومة أن التحقيق مستمر تحت إشراف مكتب المدعي العام لأوكرانيا.
    La Oficina del Fiscal General solicitó más información a la Comisión. UN وطلب مكتب المدعي العام المزيد من المعلومات من اللجنة.
    El Sr. Azimov estableció un equipo especial de investigación integrado por representantes de la Oficina del Fiscal General y de los Ministerios del Interior y de Seguridad. UN وشكل السيد عظيموف فريقا خاصا للتحقيق يضم ممثلين من مكتب المدعي العام ومن وزارتي الداخلية واﻷمن.
    Aunque las mujeres presentaron una denuncia ante la policía en que nombraban al supuesto acosador, la Oficina del Fiscal General rehusó investigar, alegando que las víctimas no habían identificado al agresor. UN وعلى الرغم من أن المرأتان قدمتا شكوى للشرطة حددتا فيها اسم مرتكب الفعل، فإن مكتب المدعي العام رفض التحقيق فيها، بدعوى أن الضحيتين لم تحددا الجاني.
    La Oficina del Fiscal General del Estado recopilará y distribuirá la información pertinente a las organizaciones que llevan a cabo operaciones financieras; UN وسيقوم مكتب المدعي العام بجمع المعلومات ذات الصلة وتوزيعها على المنظمات التي تضطلع بالعمليات المالية؛
    La Oficina del Fiscal General considera desde una perspectiva crítica las alegaciones del Sr. Rafalskiy y considera que no se corresponden con la realidad. UN وينظر مكتب النائب العام بعين النقد الشديد إلى الادعاءات المقدمة من السيد رافالسكي على أساس أنها لا تتطابق مع الواقع.
    La Policía también obtiene fácilmente información de las instituciones financieras, mediante una orden de la Oficina del Fiscal General. UN وتحصل الشرطة كذلك على المعلومات بسهولة من المؤسسات المالية من خلال أمرٍ من مكتب النائب العام.
    La Oficina del Fiscal General del Estado tiene como función defender los intereses del Estado, garantizar la observancia de la legislación y controlar el comportamiento de los servidores públicos. UN وتتمثل وظيفة مكتب النائب العام في الدفاع عن مصالح الدولة، وكفالة الامتثال للتشريع ومراقبة سلوك الموظفين الحكوميين.
    Se halla en curso la capacitación y la construcción y rehabilitación de instalaciones, así como la reforma del Ministerio de Justicia, el Tribunal Supremo y la Oficina del Fiscal General. UN وتجري حاليا عمليات التدريب وبناء المرافق والترميم، وكذلك إصلاح وزارة العدل، والمحكمة العليا، ومكتب المدعي العام.
    La policía y los fiscales deben llevar un registro de todas las denuncias de prácticas tradicionales perjudiciales que se tipifican como delito en esa ley, y la Oficina del Fiscal General debe investigar sin tardanza esos casos y enjuiciar a sus autores. UN وينبغي للشرطة والمدعين العامين تسجيل جميع الشكاوى المتعلقة بالممارسات التقليدية الضارة التي يجرِّمها القانون، وينبغي للنيابة العامة أن تحقق بسرعة في مثل هذه القضايا وأن تلاحقها.
    La Oficina del Fiscal General presta servicios jurídicos al Gobierno de Guam y está facultada para proceder a procesamientos. UN ويوفِّر مكتب وزير العدل الخدمات القانونية لحكومة غوام وله سلطة المقاضاة.
    La Oficina del Fiscal General presentó rápidamente solicitudes de asistencia judicial recíproca a varios países del mundo, basándose en las disposiciones de la Convención, para averiguar si esas personas que presuntamente habían cometido delitos habían transferido fondos, y, en caso afirmativo, para solicitar el embargo preventivo y la incautación de esos fondos y su restitución a Egipto. UN ومن ثمّ فقد سارعت النيابةُ العامة استناداً إلى نصوص اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد إلى توجيه طلبات المساعدة القانونية لمختلف دول العالم مطالِبةً إيَّاها ببيان ما إذا كان المتَّهَمون المذكورون قد حوَّلوا إليها أيَّةَ مبالغَ مالية من عدمه، وفي الحالة الأولى تجميد تلك الأموال والتحفُّظ عليها وردّها إلى جمهورية مصر العربية.
    La Oficina del Fiscal General de " Puntlandia " cuenta con diez fiscales, tres de los cuales se han ocupado de casos de piratería. UN 19 - يوجد بمكتب المدعى العام " لبونتلاند " 10 من المدعين العامين قام 3 منهم بإجراء محاكمات تتعلق بالقرصنة.
    58. Otra función de la Oficina del Fiscal General es la de representar al Estado en los procedimientos civiles y penales. UN 58- والدور الآخر المكتب المدعي العام هو تمثيل الدولة في الإجراءات المدنية والجنائية على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more