La misión estuvo encabezada por un representante de Suhakam y contó con el apoyo de la Oficina del PNUD en el país. | UN | وترأس البعثة ممثل عن المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في ماليزيا بدعم من مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في باكستان. |
La oradora señaló que la Oficina del PNUD en Estonia se cerraría a fines del año 2000. | UN | وأشارت إلى أن مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي القطري في استونيا سوف يغلق في نهاية سنة 2000. |
La oradora señaló que la Oficina del PNUD en Estonia se cerraría a fines del año 2000. | UN | وأشارت إلى أن مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي القطري في استونيا سوف يغلق في نهاية سنة 2000. |
Nota 14 Locales adquiridos para la Oficina del PNUD en la Argentina | UN | أماكن المكاتب المشتراة لأجل المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في الأرجنتين |
Plan de gestión de los cambios en la Oficina del PNUD en el Brasil | UN | الفقرة 310 خطة لإدارة التغيير من أجل مكتب البرنامج الإنمائي في البرازيل |
Al Grupo de Examen de la Carrera de cada Oficina del PNUD corresponde la responsabilidad del examen del desempeño y la formación para el desarrollo. | UN | ويعد فريق استعراض الوظائف الدائمة في كل من مكاتب البرنامج الإنمائي مسؤولا عن استعراض الأداء والتدريب التطويري. |
Siaka Coulibali, Oficina del PNUD en Abidján | UN | سياكا كوليبالي، مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أبيدجان |
Adama Coulibaly, Oficina del PNUD en Conakry | UN | أداما كوليبالي، مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كوناكري |
T. N. Gathaara, Oficina del PNUD en Nairobi | UN | غاثارا، مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نيروبي |
Manuela Gonçalves, Oficina del PNUD en Maputo | UN | مانويلا غونسالفيس، مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مابوتو |
Gladson Kayira, Oficina del PNUD en Addis Abeba | UN | غلادسون كاييرا، مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أديس أبابا |
Sverd Madsen, Oficina del PNUD en Maputo | UN | سفيرد مادسن، مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مابوتو |
Los detalles de ese apoyo fueron ultimados por el PNUD, en consulta con la Oficina del PNUD en Barbados y los Gobiernos de Montserrat y el Reino Unido. | UN | ووضع البرنامج الإنمائي تفاصيل ذلك الدعم في صيغتها النهائية، وذلك بالتشاور الوثيق مع المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في بربادوس ومع حكومتي مونتسيرات والمملكة المتحدة. |
Por ejemplo, la Oficina del PNUD en Camboya ha patrocinado becarios en Indonesia, Malasia, Singapur y Tailandia. | UN | فعلى سبيل المثال، قام مكتب البرنامج الإنمائي في كمبوديا برعاية متدربين في إندونيسيا وتايلند وسنغافورة وماليزيا. |
Posteriormente, el proceso de ingreso del candidato se transfiere a la Oficina del PNUD en Copenhague. | UN | وتحول بعد ذلك عملية استقدام المرشح إلى مكاتب البرنامج الإنمائي في كوبنهاغن. |
c) Para los países de bajos ingresos en transición a la categoría de países de ingresos medianos en 2014-2017, se garantizará un intervalo mínimo de entre el 55% y el 65% del TRAC-1 del período anterior, con una asignación mínima de 450.000 dólares para los países que cuenten con una Oficina del PNUD y una asignación mínima de 50.000 dólares para los países sin presencia del PNUD; | UN | (ج) بالنسبة للبلدان ذات الدخل المنخفض التي بمرحلة الانتقال إلى وضع بلد متوسط الدخل في 2014-2017، سيُضمن حد أدنى لنطاق يتراوح بين 55 و 65 في المائة من الفترة السابقة للتخصيص من الموارد الآتية من الاعتمادات الأساسية (البند الأول) بحد أدنى قدره 000 450 دولار في البلدان التي بها مكاتب قطرية للبرنامج الإنمائي وحد أدنى قدره 000 50 دولار في البلدان التي ليس للبرنامج الإنمائي مكاتب قطرية فيها؛ |
En el Japón, la presencia de la Oficina del PNUD y su gran experiencia en los países receptores, fueron consideraciones imperantes a la hora de tomar la decisión de utilizar la modalidad de acuerdo de servicios de gestión. | UN | وبالنسبة لليابان، كان وجود مكتب قطري للبرنامج اﻹنمائي وخبرته الطويلة في البلدان المستفيدة اعتبارين مهمين في القرار المتعلق باستخدام أسلوب اتفاقات الخدمات اﻹدارية. |
La Oficina del PNUD en el país debe presentar informes periódicos sobre la marcha de los proyectos, así como informes de supervisión, a un ministerio central. | UN | ويلزم أن تقوم المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي بتقديم تقارير مرحلية بصفة منتظمة بشأن مضمون المشاريع فضلا عن تقارير الرصد إلى وزارة مركزية. |
A la vez, la Oficina del PNUD en Bujumbura comunicó oficialmente al Gobierno de Burundi su intención de integrarse a este Centro. | UN | بيد أن مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بوجومبورا أبلغ حكومة بوروندي رسميا عن عزمه على الاندماج في المركز. |
150. Una delegación instó a que se prestara igual atención al fortalecimiento de los centros de coordinación del PNUD en los países que no contaran con una Oficina del PNUD. | UN | ٠٥١- وحث أحد الوفود على توجيه نفس العناية لتعزيز نقاط الوصل مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في البلدان التي لا يوجد للبرنامج مكاتب قطرية فيها. |
Evaluaciones periódicas de la capacidad de la Oficina del PNUD en el país. | UN | 28 - التقييم المنتظم لقدرات المكتب القطري التابع للبرنامج الإنمائي. |
La administración de este fondo se descentralizó a la Oficina del PNUD en el país. | UN | وقد أوكلت إدارة هذا الصندوق إلى المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تحقيقاً للامركزية. |
La Oficina del PNUD en Filipinas también emprendió un programa por valor de 1,5 millones de dólares para fomentar la participación del sector privado en las iniciativas de ordenación del medio ambiente. | UN | كما بدأ المكتب القطري التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامجا حجمه ١,٥ مليون دولار لزيادة مشاركة القطاع الخاص في مبادرات إدارة البيئة. |
La Oficina del PNUD en Namibia presentó a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre una solicitud de suministro de imágenes satelitales de las zonas septentrional y nororiental de Namibia. | UN | ووَرد إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي طلب من المكتب القُطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ناميبيا لتوفير صور ساتلية عن المناطق الشمالية والشمالية الشرقية من ناميبيا. |
La secretaría de la Estrategia y la Oficina del PNUD han elaborado un marco conjunto de colaboración encaminado a aumentar la sinergia y la coordinación entre ambas. | UN | وقامت أمانة الاستراتيجية ومكتب البرنامج الإنمائي بوضع إطار مشترك للتعاون يستهدف زيادة التضافر والتنسيق بين المكتبين. |