"oficina en colombia" - Translation from Spanish to Arabic

    • المفوضية في كولومبيا
        
    • مكتب في كولومبيا
        
    • مكتب المفوض السامي في كولومبيا
        
    • مكتب المفوضية السامية في كولومبيا
        
    • مكتب كولومبيا
        
    • المكتب في كولومبيا
        
    • مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان
        
    • للمفوضية في كولومبيا
        
    La oficina en Colombia participó activamente en la elaboración de dicho documento. UN وشارك مكتب المفوضية في كولومبيا مشاركةً نشطة في صوغ الوثيقة.
    La oficina en Colombia ofrece su apoyo y asesoría para este fin. UN ويعرض مكتب المفوضية في كولومبيا تقديم الدعم والمساعدة لهذا الغرض.
    Actividades de la oficina en Colombia UN أنشطة مكتب المفوضية في كولومبيا
    La Comisión de Derechos Humanos solicitó en 1996 a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos establecer una oficina en Colombia teniendo en cuenta la invitación de dicho Gobierno. UN وطلبت لجنة حقوق الإنسان في عام 1996 إلى مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان إنشاء مكتب في كولومبيا بناء على دعوة الحكومة المذكورة.
    Durante todo 2004 la oficina en Colombia brindó su asesoría al Gobierno y a miembros del Congreso para que se lograra un marco conforme a los estándares internacionales. UN وطوال العام، قدم مكتب المفوضية في كولومبيا المشورة إلى الحكومة وأعضاء الكونغرس لوضع إطار قانوني وفقاً للمعايير الدولية.
    F. El asesoramiento y cooperación técnica de la oficina en Colombia del Alto Comisionado UN واو - خدمات المشورة والتعاون التقني التي يقدمها مكتب المفوضية في كولومبيا
    La oficina en Colombia continuó impulsando la implementación de las recomendaciones de la Alta Comisionada. UN واصل مكتب المفوضية في كولومبيا دعمه لتنفيذ توصيات المفوضة السامية.
    En comparación con años anteriores, la oficina en Colombia registró un mayor número de denuncias de estas violaciones. UN وبالقياس إلى السنوات السابقة، سجل مكتب المفوضية في كولومبيا عدداً أكبر من الشكاوى في هذا المجال.
    La oficina en Colombia observó un incremento en las denuncias sobre acciones atribuidas a miembros de la Fuerza Pública, y particularmente del Ejército. UN لاحظ مكتب المفوضية في كولومبيا زيادة في الشكاوى المتعلقة بالأفعال المنسوبة لقوات الأمن، وبخاصة الجيش.
    La oficina en Colombia registró varias denuncias por estas violaciones atribuidas a miembros del Ejército, y en menor medida a la Policía, en Antioquia y Valle, incluyendo casos atribuidos a la Armada en este último departamento. UN سجل مكتب المفوضية في كولومبيا عدة شكاوى تنسب هذا النوع من الانتهاك إلى أفراد الجيش، وبدرجة أقل الشرطة، في مقاطعتي أنتيوكيا وبايي، ونسبت حالات منها في بايي إلى سلاح البحرية.
    El asesoramiento y cooperación técnica de la oficina en Colombia del Alto Comisionado UN خدمات المشورة والتعاون التقني التي يقدمها مكتب المفوضية في كولومبيا
    La oficina en Colombia continuará haciendo un seguimiento regular de su implementación y resultados en 2008. UN وسيتابع مكتب المفوضية في كولومبيا عن كثب وبانتظام التنفيذ والنتائج في عام 2008.
    No obstante, la oficina en Colombia del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos ( " la oficina en Colombia " ) continuará trabajando otros temas que son de su interés y preocupación, realizando un seguimiento constante a los mismos. UN غير أن المفوضية في كولومبيا تواصل العمل بشأن المسائل ذات الاهتمام، وستكون تلك المسائل موضوع متابعة منتظمة.
    En el marco de su visita, la Alta Comisionada expresó a todos sus interlocutores su agradecimiento por el apoyo que su oficina en Colombia ha estado recibiendo. UN وأعربت المفوضة السامية لكل من التقت بهم عن امتنانها للدعم الذي تتلقاه المفوضية في كولومبيا.
    Sin embargo, la oficina en Colombia expresó su grave preocupación por la inclusión de disposiciones discriminatorias en la ley luego del debate en la Comisión Primera de la Cámara de Representantes. UN ومع ذلك فقد أعربت المفوضية في كولومبيا عن قلق عميق من أن يتم أثناء المناقشة التشريعية في اللجنة الأولى بمجلس النواب وضع شروط تمييزية في المشروع.
    La Comisión de Derechos Humanos solicitó en 1996 a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos establecer una oficina en Colombia, teniendo en cuenta la invitación del Gobierno de este país. UN وطلبت اللجنة في عام 1996، إلى مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان إنشاء مكتب في كولومبيا بناء على دعوة من الحكومة الكولومبية.
    La Comisión solicitó en 1996 a la Oficina del Alto Comisionado el establecimiento de una oficina en Colombia, teniendo en cuenta la invitación del Gobierno de ese país. UN وفي عام 1996، طلبت لجنة حقوق الإنسان إلى مكتب المفوضة السامية إنشاء مكتب في كولومبيا استجابة للدعوة التي قدمتها الحكومة الكولومبية.
    1. El acuerdo firmado en 1996 por el Gobierno colombiano y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos para establecer una oficina en Colombia fue prorrogado por el Presidente Uribe hasta octubre de 2007, manteniéndose en forma plena su mandato de observación, asesoría, cooperación y difusión. UN 1- مدد الرئيس أوريبي الاتفاق الموقَّع في عام 1996 بين الحكومة الكولومبية ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لإنشاء مكتب في كولومبيا إلى تشرين الأول/أكتوبر 2007، بينما احتُفِظ كلياً بولاية المكتب المتمثلة في المراقبة والمشورة والتعاون ونشر المعلومات().
    Recomienda, además, que se haga mayor uso de la asesoría de su oficina en Colombia. UN ويوصي أيضاً بزيادة الاستعانة بالخدمات الاستشارية التي يقدمها مكتب المفوض السامي في كولومبيا.
    La implementación de las recomendaciones ha sido materia de apoyo y seguimiento por parte de la oficina en Colombia. UN ويحظى تنفيذ التوصيات بالدعم والمتابعة من جانب مكتب المفوضية السامية في كولومبيا.
    La oficina en Colombia valora este ejercicio y los compromisos concretos alcanzados, y llama a su rápida implementación por el Gobierno. UN ويرحب مكتب كولومبيا بهذه الممارسة والالتزامات المحددة التي تم التوصل إليها ويدعو الحكومة إلى تنفيذها على جناح السرعة.
    Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la oficina en Colombia UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن المكتب في كولومبيا
    En ese marco, la oficina en Colombia profundizó su trabajo orientado a apoyar los esfuerzos de las autoridades para atender las diversas problemáticas. UN وفي هذا السياق، كثف مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان عمله الرامي إلى دعم جهود السلطات من أجل معالجة مختلف المشاكل.
    IV. PRINCIPALES ACTIVIDADES DE LA oficina en Colombia 90 - 97 24 UN رابعاً - الأنشطة الرئيسية للمفوضية في كولومبيا 90-97 25

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more