"oficina nacional de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المكتب الوطني في
        
    • المكتب الوطني لشؤون
        
    • مكتب وطني
        
    • بها المكتب الوطني
        
    • المكتب القومي
        
    • الوطني للسياسات الجنسانية
        
    • الوطني للتحقيقات
        
    • المكتب الوطني المعني
        
    • المكتب الوطني لنزع
        
    • الديوان الوطني
        
    :: En enero de 1977, después de la guerra civil que destruyó Angola, restableció la Oficina Nacional de Luanda UN :: أعاد إنشاء المكتب الوطني في لواندا في كانون الثاني/يناير 1977، بعد الحرب الأهلية التي فتتت أنغولا
    (UNA021-09046) Administración - Oficina Nacional de Bogotá UN (UNA021-09046) الإدارة، المكتب الوطني في بوغوتا
    (UNA021-09047) Administración - Oficina Nacional de Brasilia UN (UNA021-09047) الإدارة، المكتب الوطني في برازيليا
    Ministerio del Interior, Oficina Nacional de Género UN وزارة الداخلية، المكتب الوطني لشؤون الجنسين
    Según los términos del acuerdo, se abrirá una Oficina Nacional de remoción de minas y se creará una base de datos en la materia. UN وبموجب أحكام الاتفاق سيتم فتح مكتب وطني ﻹزالة اﻷلغام وإنشاء قاعدة بيانات بشأن اﻷلغام.
    (UNA021-09048) Administración - Oficina Nacional de Montevideo UN (UNA021-09048) الإدارة، المكتب الوطني في مونتيفيديو
    :: En enero de 1977, después de la guerra civil que destruyó Angola, restableció la Oficina Nacional de Luanda. UN :: أعاد إنشاء المكتب الوطني في لواندا في كانون الثاني/يناير 1977، بعد الحرب الأهلية التي فتتت البلد.
    (UNA020-03041) Oficina Nacional de Buenos Aires UN (UNA020-03041) المكتب الوطني في بوينس آيرس
    (UNA020-03043) Oficina Nacional de Brasilia UN (UNA020-03043) المكتب الوطني في برازيليا
    (UNA020-03044) Oficina Nacional de Montevideo UN (UNA020-03044) المكتب الوطني في مونتيفيديو
    (UNA020-09044) Administración, Oficina Nacional de Buenos Aires UN (UNA020-09044) الإدارة، المكتب الوطني في بوينس آيرس
    (UNA020-09046) Administración, Oficina Nacional de Bogotá UN (UNA020-09046) الإدراة، المكتب الوطني في بوغوتا
    (UNA020-09047) Administración, Oficina Nacional de Brasilia UN (UNA020-09047) الإدراة، المكتب الوطني في برازيليا
    (UNA020-09048) Administración, Oficina Nacional de Montevideo UN (UNA020-09048) الإدراة، المكتب الوطني في مونتيفيديو
    (UNA020-09049) Administración, Oficina Nacional de Washington, D.C. UN (UNA020-09049) الإدراة، المكتب الوطني في واشنطن العاصمة
    (UNA020-03041) Oficina Nacional de Buenos Aires UN (UNA020-03041) المكتب الوطني في بوينس آيرس
    Algunos expertos preguntaron si la Oficina Nacional de Asuntos de la Mujer estaba adoptando medidas para contrarrestar ese fenómeno. UN واستفسر الخبراء عما إذا كان المكتب الوطني لشؤون المرأة يتخذ أي تدابير للتصدي لهذه الظاهرة.
    En 1984 se creó la Oficina Nacional de la Mujer adscrita al Ministerio de la Juventud. UN وشهد عام 1984 إنشاء المكتب الوطني لشؤون المرأة، الملحق بوزارة الشباب.
    De conformidad con lo dispuesto en el acuerdo, se establecerá una Oficina Nacional de remoción de minas y se creará una base de datos sobre minas. UN وبموجب الاتفاق، سينشأ مكتب وطني ﻹزالة اﻷلغام وقاعدة بيانات عن اﻷلغام.
    Se han realizado seminarios y foros en torno a la problemática de la mujer desplazada y de la mujer indígena y se ha respaldado la acción de la Oficina Nacional de la Mujer (ONAM). UN وجرى عقد حلقات دراسية ومنتديات بشأن مشكلة المرأة المشردة والمرأة اﻷصلية كما قدم الدعم لﻷعمال التي يضطلع بها المكتب الوطني للمرأة.
    Disertaciones sobre instituciones financieras internacionales, Oficina Nacional de Oceanografía de la República Popular de China, 1986. UN محاضرات عن المؤسسات المالية الدولية، المكتب القومي لعلوم المحيطات، جمهورية الصين الشعبية، ١٩٨٦.
    Esa Comisión tendrá un carácter permanente, actuando como su secretaría la Oficina Nacional de Política para la Mujer. UN وسيكون للجنة وضع دائم مع قيام المكتب الوطني للسياسات الجنسانية بالعمل كأمانة عامة لها.
    Las autoridades de la Garda han establecido una Dependencia Nacional de investigación sobre violencia doméstica y agresión sexual que depende de la Oficina Nacional de investigaciones penales. UN وأنشأت سلطات الشرطة وحدة وطنية للتحقيق في العنف العائلي والاعتداء الجنسي في إطار المكتب الوطني للتحقيقات الجنائية.
    Supervisada por la Oficina Nacional de Seguridad y Lucha contra el Terrorismo UN إشراف المكتب الوطني المعني بالأمن ومكافحة الإرهاب
    Fuente: Oficina Nacional de Remoción de Minas, Informe 1998-2003. UN المصدر: تقرير عن المكتب الوطني لنزع الألغام، 1998-2003.
    1993: Seleccionado por el Director de la Oficina Nacional de Habices para traducir las actas de un seminario regional celebrado en Nuakchot sobre el azaque, organizado por el Banco Islámico de Desarrollo. UN 1993: اختاره مدير الديوان الوطني للأوقاف لترجمة أعمال الحلقة الدراسية الإقليمية التي عقدها في نواكشوط البنك الإسلامي للتنمية في موضوع الزكاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more