"oficinas de estadística nacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • المكاتب الإحصائية الوطنية
        
    • للمكاتب الإحصائية الوطنية
        
    • من مكاتب اﻹحصاءات الوطنية
        
    • المكاتب الإحصائية القومية
        
    Las oficinas de estadística nacionales pueden desempeñar un papel activo en este proceso. UN وتستطيع المكاتب الإحصائية الوطنية أن تؤدي دوراً فعالاً في هذه العملية.
    La finalidad de esas recomendaciones es apoyar la labor de las oficinas de estadística nacionales y lograr que haya datos internacionalmente comparables a disposición de los interesados. UN والغرض من هذه التوصيات هو دعم الأعمال التي تقوم بها المكاتب الإحصائية الوطنية وضمان توافر بيانات قابلة للمقارنة دولياً.
    Esta es una de las principales responsabilidades de las organizaciones enumeradas en los párrafos 35 y 37 hacia las oficinas de estadística nacionales. UN ويمثل ذلك المسؤولية الرئيسية للمنظمات المذكورة في الفقرتين 35 و 37 تجاه المكاتب الإحصائية الوطنية.
    La función principal de las oficinas de estadística nacionales se puede resumir de la siguiente manera: UN ويمكن تلخيص الدور الرئيسي للمكاتب الإحصائية الوطنية على النحو التالي:
    Esta metodología sirvió como base para gran parte de la información recogida para la presentación de informes sobre los adelantos logrados a mitad del decenio en la aplicación de los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia e incluyó un componente para fortalecer la capacidad de reunión y análisis de datos estadísticos de muchas oficinas de estadística nacionales. UN وقد وفﱠرت هذه المنهجية للدراسات الاستقصائية أساسا لكثير من المعلومات التي تم جمعها للاستعمال في تقديم تقارير عن التقدم المحرز عند منتصف العقد في تنفيذ أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وشملت عنصرا لتعزيز القدرة على جمع وتحليل البيانات اﻹحصائية في عدد كبير من مكاتب اﻹحصاءات الوطنية.
    También se pidió a las oficinas de estadística nacionales que reafirmaran su compromiso de poner personal a disposición para que trabajara en la revisión del manual. UN وطُلب أيضا إلى المكاتب الإحصائية القومية إعادة تأكيد التزامها لتوفير موظفين للعمل في تنقيح نظام المحاسبة.
    Persiste el problema de que esos datos difieren significativamente de los datos difundidos por las oficinas de estadística nacionales. UN وتوجد مشكلة مزمنة تتمثل في أن تلك البيانات تختلف كثيرا عن البيانات التي تنشرها المكاتب الإحصائية الوطنية.
    Las oficinas de estadística nacionales también padecen una importante carga debido a los numerosos cuestionarios estadísticos recibidos de las organizaciones internacionales. UN وتشعر المكاتب الإحصائية الوطنية أيضا بعبء ثقيل بسبب الاستبيانات الإحصائية العديدة التي تتلقاها من المنظمات الدولية.
    El Director informó también periódicamente a las oficinas de estadística nacionales sobre los preparativos del Día Mundial de la Estadística y las invitó a proporcionar información sobre las actividades previstas. UN وقدم المدير أيضا إحاطات منتظمة إلى المكاتب الإحصائية الوطنية بشأن الاستعــدادات الجاريـــة للاحتفال باليـــوم العالمي للإحصاءات ودعاها إلى تقديم معلومات عما تعتزم تنظيمه من أنشطة.
    El marco también puede utilizarse, por ejemplo, para autoevaluaciones de las oficinas de estadística nacionales y de otros usuarios. UN ويمكن أيضا أن تستخدمه المكاتب الإحصائية الوطنية وغيرها من المستعملين لأغراض التقييم الذاتي مثلا.
    Se envió una carta a todas las oficinas de estadística nacionales informándolas de la publicación de las estimaciones en el sitio web. UN وأرسلت رسالة إلى جميع المكاتب الإحصائية الوطنية لإبلاغها بأن التقديرات نشرت على الموقع الشبكي.
    Todos los valores estimados faltantes se comunicaron a las oficinas de estadística nacionales para su examen. UN وجرى تبادل جميع تقديرات القيم الناقصة مع المكاتب الإحصائية الوطنية بغية استعراضها.
    :: La organización de una conferencia sobre estadísticas de refugiados y desplazados internos, que reuniría a organizaciones internacionales, expertos de oficinas de estadística nacionales e investigadores UN :: تنظيم مؤتمر عن إحصاءات اللاجئين والمشردين داخليا، من شأنه أن يجمع بين المنظمات الدولية والخبراء من المكاتب الإحصائية الوطنية والأوساط البحثية
    El Director de la Oficina encargada del Informe sobre el Desarrollo Humano insistió en el interés de la Oficina por recopilar estadísticas fiables y trabajar con las oficinas de estadística nacionales y con las organizaciones de las Naciones Unidas a fin de rectificar las discrepancias. UN وشدد مدير مكتب تقرير التنمية البشرية على استثمارات المكتب في جمع الإحصاءات الموثوقة والعمل مع المكاتب الإحصائية الوطنية ومؤسسات الأمم المتحدة لتصحيح حالات عدم التطابق.
    Este proceso general debe coordinarse a alto nivel, y debe tener la participación no sólo de las oficinas de estadística nacionales (OEN) sino también la de otros proveedores y usuarios de datos estadísticos de los países. UN ويتعين تنسيق هذه العملية العامة على مستوى عال بحيث لا تشرك فقط المكاتب الإحصائية الوطنية بل تشرك أيضا مقدمي ومستخدمي البيانات الإحصائية الآخرين في تلك البلدان.
    Para ello, la CESPAO y la Oficina Regional del Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) en El Cairo acordaron combinar sus esfuerzos con el fin de crear capacidad en las oficinas de estadística nacionales para producir datos básicos y estimaciones de la población. UN ولهذا الغرض، اتفقت اللجنة والمكتب الإقليمي لصندوق الأمم المتحدة للسكان في القاهرة على توحيد جهودهما في بناء قدرات المكاتب الإحصائية الوطنية على إصدار البيانات الأساسية والتقديرات السكانية.
    En segundo lugar, cuando envíe cuestionarios estadísticos, la CESPAO siempre debe hacer que participen las oficinas de estadística nacionales, inclusive en los casos en que los datos sean producidos por otros ministerios u organismos gubernamentales. UN وثانيا، عند إرسال الاستبيانات الإحصائية، ينبغي للجنة أن تُـبقي المكاتب الإحصائية الوطنية مشاركة على الدوام، ويشمل ذلك الحالات التي تنتج البيانات فيها عن وزارات أو هيئات حكومية أخرى.
    Con bastante tiempo se hicieron llegar casi 6.000 ejemplares de este cartel a las oficinas de estadística nacionales y regionales, los organismos de las Naciones Unidas, los coordinadores residentes y los centros de información de todo el mundo. UN ووُزعت نحو 000 6 نسخة من هذا الملصق قبل حلول موعد الاحتفال بفترة كافية على المكاتب الإحصائية الوطنية والإقليمية، ووكالات الأمم المتحدة، والمنسقين المقيمين ومراكز الإعلام في مختلف أنحاء العالم.
    Las oficinas de estadística nacionales pueden cumplir una mejor función de integración de estas encuestas en el programa de encuestas periódicas de las estadísticas oficiales. UN ويمكن للمكاتب الإحصائية الوطنية أن تؤدي دورا أفضل في دمج هذه الدراسات الاستقصائية ضمن برنامج الدراسات الاستقصائية المنتظم في الإحصاءات الرسمية.
    Las oficinas de estadística nacionales deben considerar la posibilidad de intensificar el diálogo con esos interlocutores para aumentar la aceptación de la clasificación, con lo cual también se dispondría de un conjunto más amplio de datos administrativos. UN وينبغي للمكاتب الإحصائية الوطنية أن تفكر في إجراء حوار موسع مع هؤلاء الشركاء من أجل تحسين قبول التصنيفات، والتوجه أيضا نحو نطاق أوسع من البيانات الإدارية التي قد تصبح متاحة.
    Esta metodología sirvió como base para gran parte de la información recogida para la presentación de informes sobre los adelantos logrados a mitad del decenio en la aplicación de los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia e incluyó un componente para fortalecer la capacidad de reunión y análisis de datos estadísticos de muchas oficinas de estadística nacionales. UN وقد وفﱠرت هذه المنهجية للدراسات الاستقصائية أساسا لكثير من المعلومات التي تم جمعها للاستعمال في تقديم تقارير عن التقدم المحرز عند منتصف العقد في تنفيذ أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وشملت عنصرا لتعزيز القدرة على جمع وتحليل البيانات اﻹحصائية في عدد كبير من مكاتب اﻹحصاءات الوطنية.
    Centros de coordinación de las estadísticas agrícolas en los países: ¿ministerios u oficinas de estadística nacionales? UN ثامنا - مراكز الاتصال للإحصاءات الزراعية في البلدان: الوزارات أم المكاتب الإحصائية القومية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more