Así pues, tal vez las oficinas de países estimen que ese momento es el más adecuado para realizar las evaluaciones de los efectos. | UN | لذلك فإن المكاتب القطرية قد ترى أنه من الأنسب لها أن تجري عمليات التقييم على أساس النتائج خلال تلك الفترة. |
En 1996 se pondrá a prueba un modelo en varias oficinas de países. | UN | وسيجري في عام ١٩٩٦ تجريب نموذج أولي للنظام في عدد من المكاتب القطرية. |
Actualmente hay acceso al manual de programación en formato electrónico en las oficinas de países y se ha distribuido en forma impresa en diferentes idiomas. | UN | وأصبح كتيب البرمجة متاحا بصورة إلكترونية في المكاتب القطرية ويتم توزيعه على هيئة نسخ مطبوعة بلغات مختلفة. |
Sin embargo, en su visita a seis oficinas de países la Junta no encontró pruebas de la evaluación de la capacidad de las instituciones nacionales para emprender los 24 proyectos de ejecución nacional que examinó la Junta. | UN | على أن المجلس قد خلص من زياراته لستة مكاتب قطرية الى عدم وجود ما يدل على إجراء أي تقييم لقدرات المؤسسات الوطنية على الاضطلاع بمشاريع التنفيذ الوطني اﻟ ٢٤ التي بحثها المجلس. |
Se complementó el examen con la inspección de los archivos de 58 proyectos en 24 países, conversaciones con el personal de programas en la sede y en las oficinas exteriores y visitas a nueve oficinas de países. | UN | وعزز الفحص بتدقيق لملفات ٥٨ مشروعا تنفذ في ٢٤ بلدا، وبمناقشات أجريت في المقر ومع موظفي المكاتب الميدانية، وزيارات لتسعة مكاتب قطرية. |
En 1996 y 1997 se seleccionarán aproximadamente 15 oficinas de países en las que se aplicarán a título experimental las innovaciones mencionadas. | UN | وفي عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧، سيتم اختيار حوالي ١٥ مكتبا قطريا لتجربة الابتكارات المذكورة أعلاه. |
Hasta la fecha 20 oficinas de países han destinado fondos para financiar completamente el programa por una suma de 1,5 millones de dólares. | UN | وحتى يومنا هذا، خصص ٢٠ مكتبا قطريا تمويلا كاملا للبرنامج، بمبلغ ١,٥ مليون دولار أو أكثر. |
La incorporación de Lituania en 1996 ha elevado a 10 el número de oficinas de países, además de una dependencia de la sede, que se han designado como centros de experimentación. | UN | وبإضافة لاتفيا في عام ١٩٩٦، أصبح عدد المكاتب القطرية ١٠ مكاتب، إلى جانب وحدة مقر واحدة، خصصت لتكون مراكز تجريب. |
Para formular la estrategia también ha habido extensas consultas internas entre las diversas divisiones de la sede del FNUAP y de las oficinas de países del FNUAP. | UN | كما استفاد التقرير من التشاور الداخلي الواسع النطاق بين مختلف الشُعب في مقر الصندوق ومع المكاتب القطرية للصندوق. |
Acogió con beneplácito la intención del Administrador de publicar una directriz para que se pusiera en práctica el documento sobre el enfoque selectivo en las oficinas de países. | UN | وتم الترحيب بما يعتزمه مدير البرنامج من إصدار توجيه إلى المكاتب القطرية بشأن وضع ورقة التركيز موضع التنفيذ. |
oficinas de países y regionales 82.445,1 | UN | المكاتب القطرية واﻹقليمية ٣٤٥,٢ ٢٧٠ |
En cada región un promedio de siete oficinas de países se ocupan de esta esfera. | UN | وبلغ عدد المكاتب القطرية العاملة في هذا المجال في المتوسط سبعة في كل منطقة. |
Las oficinas de países desarrollan muchas más actividades respecto del subobjetivo 1; los informes presentados sobre las esferas de apoyo se ajustan a esta pauta. | UN | وتنشط المكاتب القطرية بشكل أكبر في إطار الهدف الفرعي 1، وتتفق الإفادات عن مجالات الدعم مع هذا النمط. |
El PNUD examinó la experiencia de 10 oficinas de países que habían sido designadas como centros de experimentación. | UN | ٣٠ - واستعرض البرنامج اﻹنمائي خبرات ١٠ مكاتب قطرية سبق تعيينها مراكز للتجارب. |
Los aportes sustantivos de otras oficinas de países y del grupo regional de gestión contribuyeron a que esas dos oficinas relativamente pequeñas pudieran obtener apoyo técnico competente y experimentado. | UN | وقد ساعدت المدخلات المواضيعية المقدمة من مكاتب قطرية أخرى ومن أفرقة اﻹدارة اﻹقليمية هذين المكتبين الصغيرين نسبيا في الحصول على إمكانية الوصول الى الدعم التقني القائم على الخبرة والتجربة. |
La nueva clasificación sirve de base para elaborar distintos perfiles y competencias de personal para distintas oficinas en los países y contribuye a organizar distintos tipos de apoyo de la sede a oficinas de países concretos. | UN | ويتيح التصنيف الجديد أساسا لوضع مختلف البيانات المتعلقة بالموظفين وكفاءاتهم لتستخدمها مختلف المكاتب القطرية، كما يساهم في تنظيم مختلف أنواع الدعم المقدم من المقـر إلى مكاتب قطرية محددة. |
Dos sedes subregionales y cuatro oficinas de países | UN | :: مقران دون إقليميين و 4 مكاتب قطرية |
En colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) está tratando de establecer centros de coordinación del Programa de Hábitat en determinadas oficinas de países del PNUD. | UN | فهو يعمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كمركز اتصال لجدول أعمال الموئل مع مكاتب قطرية مختارة تتبع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
DRA: 12 oficinas de países | UN | المكتب الإقليمي لأفريقيا: 12 مكتبا قطريا |
A ello se sumó la preparación de planes de acción sobre el medio ambiente y de programas 21 en el plano local; 15 oficinas de países presentaron informes sobre esta última actividad. | UN | وعلاوة على ذلك، كان البعد الإضافي هو إعداد خطط عمل بيئية محلية وكذلك جدول أعمال محلي للقرن 21، حيث قدم 15 مكتبا قطريا تقارير عن النشاط الأخير. |
Notas: El número total de oficinas de países en los que se ejecutan programas es de 90. | UN | ملحوظة: يبلغ العدد الإجمالي للمكاتب القطرية التي توجد بها برامج قطرية 90 مكتبا قطريا. |
En 2009, 22 oficinas de países participaron en proyectos o actividades relacionados con los desechos. | UN | وفي عام 2009، كان هناك 22 مكتباً قطرياً منخرطاً في تنفيذ مشاريع أو أنشطة ذات صلة بالنفايات. |
En el cuadro 1 se resumen los progresos alcanzados en 11 oficinas de países visitadas por la Junta. | UN | ويوجز الجدول 1 التقدم المحرز في 11 مكتبا إقليميا زارها المجلس. |