El Mecanismo Mundial está estableciendo relaciones de trabajo con las oficinas del PNUD en las subregiones donde actúa. | UN | وتقيم الآلية العالمية علاقات عمل مع مكاتب البرنامج الإنمائي في المناطق الفرعية التي يعمل فيها. |
Cincuenta y ocho de las 95 oficinas del PNUD en los países tienen previsto realizar actividades en esta esfera. | UN | يتوخى ثمانية وخمسون مكتبا قطريا من مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي القطرية الـ 95 القيام بأنشطة في هذا المجال. |
La red está integrada por 32 miembros, casi exclusivamente oficinas del PNUD en los países. | UN | وتتألف الشبكة من ٣٢ عضوا، كلهم تقريبا من المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي. |
Aproximadamente la tercera parte del tiempo de las oficinas del PNUD en los países se destina a la prestación de servicios al sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويخصص حوالي ثلث وقت المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي لتقديم الخدمات إلى منظومة الأمم المتحدة. |
Cuarenta y dos de las 95 oficinas del PNUD en los países tienen previsto realizar actividades en esta esfera en 2004-2007. | UN | يتوخى اثنان وأربعون من الـ 95 مكتبا قطريا للبرنامج الإنمائي الاضطلاع بأنشطة في هذا المجال خلال الفترة 2004-2007. |
Casi todas las oficinas del PNUD en los países han establecido metas en esta esfera. | UN | حددت جميع المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقريبا أهدافا في هذا المجال. |
Si se aumentan o disminuyen los umbrales, cambiará el número de PCN, lo que podría tener repercusiones en la red de oficinas del PNUD en los países. | UN | فرفع هذه العتبات أو خفضها سيغير عدد البلدان المساهمة الصافية وقد يكون لذلك أثر في شبكة المكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Por conducto de su base de datos, la Oficina de Evaluación pone la información a la disposición de todas las oficinas del PNUD. | UN | ويقوم مكتب التقييم، من خلال قاعدة بيانات التقييم المركزية، بإتاحة المعلومات لجميع مكاتب البرنامج الإنمائي. |
Se está fomentando el cumplimiento de las normas de la Dependencia Común de Inspección en todos los nuevos espacios ocupados por las oficinas del PNUD. | UN | ويشجع تطبيق معايير وحدة التفتيش المشتركة بالنسبة لأي مكان تشغله مكاتب البرنامج الإنمائي. |
Se está fomentando el cumplimiento de las normas de la Dependencia Común de Inspección en todos los nuevos espacios ocupados por las oficinas del PNUD. | UN | ويُشجع تطبيق معايير وحدة التفتيش المشتركة بالنسبة لأي مكان تشغله مكاتب البرنامج الإنمائي. |
Por lo que respecta a su actividad sobre el terreno, se beneficia del apoyo logístico de las oficinas del PNUD. | UN | ويُفيد الفريق أيضا ميدانيا من الدعم اللوجستي المقدم من مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Por lo menos una nota de orientación dirigida por el Administrador a las oficinas del PNUD en los países | UN | مذكرة توجيهية واحدة على الأقل صادرة من المدير إلى مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي القطرية |
El Grupo también contó con el apoyo logístico de las oficinas del PNUD. | UN | واستفاد الفريق أيضا من الدعم اللوجستي المقدم من مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
iii) Mejorar la capacidad y fortalecer las funciones de los coordinadores para las cuestiones de género en las oficinas del PNUD en los países; | UN | ' 3` تعزيز قدرات منسقي الشؤون الجنسانية في المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي وإسناد مزيد من المهام إليهم؛ |
Los oficiales de programas estarían plenamente integrados en las oficinas del PNUD en los países. | UN | وسيندمج موظفو البرامج اندماجا تاما في المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي. |
Las oficinas del PNUD en los países informaron de 95 asociaciones con el UNIFEM en 75 países en 2005. | UN | وأعدت المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي تقارير عن 95 حالة، في 75 بلدا، من حالات الشراكة مع الصندوق في عام 2005. |
El retraso en los pagos era uno de los muchos problemas administrativos crónicos de las oficinas del PNUD en los países y mermaba la eficacia de la organización. | UN | وتمثل عمليات الدفع المتأخرة إحدى المشاكل الإدارية المزمنة الكثيرة في المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي. |
Cincuenta y nueve de las 95 oficinas del PNUD en los países tienen previsto realizar actividades en esta esfera en 2004-2007. | UN | يتوخى تسعة وخمسون من الـ 95 مكتبا قطريا للبرنامج الإنمائي الاضطلاع بأنشطة في هذا المجال خلال الفترة 2004-2007. |
Nota 17 Reembolsos a las oficinas del PNUD en los países y otros organismos de las Naciones Unidas | UN | الملاحظة 17- رد التكاليف إلى المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات الأمم المتحدة الأخرى |
Tan sólo el 20% aproximadamente de todas las oficinas del PNUD en los países informaron acerca de este objetivo. | UN | ولم يقدم أكثر من 20 في المائة من جميع المكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الوقت الحاضر تقارير بشأن هذا الهدف. |
Al respecto, se debe prestar particular atención al examen del funcionamiento de las suboficinas de la ONUDI establecidas en las oficinas del PNUD y de la función de esas suboficinas; | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لاستعراض سير عمل مكاتب اليونيدو الواقعة داخل مباني برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ودور مكاتب اليونيدو؛ |
Propondría incluso que se estudien las posibilidades de acceso mayor y garantizado a los fondos del PNUD como uno de los incentivos para que la ONUDI siga manteniendo suboficinas en las oficinas del PNUD. | UN | وهي تقترح استقصاء إمكانية الوصول الأكبر والمضمون لأموال اليونديب كأحد الحوافز على استمرار وجود مكاتب اليونيدو المصغّرة في مكاتب اليونديب. |
Como resultado, más de 40 oficinas del PNUD en los países prestan actualmente apoyo a los programas de los interesados nacionales y locales en diversos aspectos de la reducción de los riesgos de desastre. | UN | ونتيجة لذلك، بات أكثر من 40 مكتبا قطريا تابعا للبرنامج الإنمائي يقدم دعما برنامجيا للجهات المعنية الوطنية والمحلية في مختلف جوانب الحد من أخطار الكوارث. |
Podría ser necesario considerar medidas adicionales de economía, incluso la posibilidad de cerrar algunas oficinas del PNUD. | UN | وقد يحتاج اﻷمر إلى المزيد من تدابير الاقتصاد بما في ذلك النظر في إغلاق بعض مكاتب اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Mediante las oficinas del PNUD en los países, presentes en 131 países PNUD, ONUSIDA | UN | :: العمل عن طريق المكاتب الميدانية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الموجودة في 131 بلدا |
Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación, direcciones regionales, oficinas del PNUD en los países | UN | مكتب منع الأزمات والإنعاش، ومكاتب إقليمية، والمكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي. |
En 2009, más de 69 oficinas del PNUD en los países apoyaron las actividades de sus asociados nacionales encaminadas a integrar la igualdad entre los géneros en las políticas y los marcos presupuestarios nacionales para el desarrollo. | UN | 30 - في عام 2009، دعم أكثر من 69 مكتباً قطرياً تابعاً للبرنامج الجهود التي يبذلها الشركاء الوطنيون والتي ترمي إلى إدماج المساواة بين الجنسين في السياسات الإنمائية الوطنية وفي أُطر الميزانية. |
Una delegación destacó la importancia del papel de los representantes regionales en la ejecución de programas regionales en países sin oficinas del PNUD, especialmente en pequeños países insulares en desarrollo. | UN | ٧٠ - شدد أحد الوفود على أهمية دور الممثلين الإقليمين في تنفيذ البرامج الإقليمية في البلدان التي لا يوجد فيها مكاتب للبرنامج الإنمائي، وخاصة في البلدان الجزرية الصغيرة النامية. |